#松山 #英会話スクール
Good morning, everyone!
海外旅行で役立つ英会話フレーズ125日目。今日は道に迷った時の表現です。
Excuse me, I’m lost.
Where is the metro station?
「すみません、道に迷いました。地下鉄の駅はどこですか?」という意味になります。
I’m lost.
または
I’ve lost my way.
で道に迷ったと表現できます。I’ve はI have の略で、口語ではI’ve です。文法的に言うと正確には、 I am lost.は be 動詞を使うことで「私は道に迷った状態です。」という状態を表し、I have lost my way . は、lose という他動詞を使って、「私は 自分の道を見失ってしまいました。」と表現しています。
コロナの影響が広がる中、このように「道に迷っている」、「道を見失った」という方も多いかもしれません。
ちなみに、「地下鉄」の表現は国によって異なり、アメリカでは地下鉄を subway と言いますが、ヨーロッパでは metro と言います。ロンドンでは地下鉄の乗り場にunderground と書かれていますが、tube と呼ぶ人が多いようです。
(写真はバルセロナにあるガウディの傑作、サグラダファミリアの内部。30年前にはレンガが山積みされていたそうですが、今はステンドグラスが綺麗な光を放っていました。2015年9月)
海外のコロナ関連ニュースより11
#松山 #英会話スクール
Good morning everyone.
昨日のニュースではオーストラリアのシドニーでビーチが解禁されてました。
今日はBBCニュースから、早期にコロナ封じに成功したニュージーランドをご紹介します。
New Zealand says it has stopped community transmission of Covid-19, effectively eliminating the virus.
ニュージーランドはコロナウィルスを効果的に排除し、Covid-19の地域的感染を止めたと言っています。
With new cases in single figures for several days – one on Sunday – Prime Minister Jacinda Ardern said the virus was “currently” eliminated.
この数日、新規感染者は日々一桁で、日曜日には1人でしたが、Jacinda Ardern首相は、ウィルスは”現在のところ”排除されたと述べました。
But officials have warned against complacency, saying it does not mean a total end to new coronavirus cases.
しかし当局者たちは自己満足に対し警告し、現状で新たなコロナ感染者は生まれないという意味でははないと言っています。
The news came hours before New Zealand moved out of its toughest level of social restrictions.
このニュースの数時間後、ニュージーランドは厳しいレベルの社会的制限を解除しました。
From Tuesday, some non-essential business, healthcare and education activity will be able to resume.
Most people will still be required to remain at home at all times and avoid all social interactions.
火曜日以降、いくつかの日常不可欠ではない業種、健康管理や教育関連の活動などが営業再開可能になります。
しかし多くの人々はまだ自宅に居ること、全ての社会的交流を避けることを要求されます。
(写真はニュージーランドのオークランドから船で10分ほどのところにある街ダベンポートで見かけた大木。不思議な木でした。下の写真はオークランドの街で見かけた乗り物?親子2人が乗り込み、ビルの間でジャンプしてました。ニュージーランドでは植物も人々も伸び伸びしています。2018年1月)
Good morning everyone.
昨日のニュースではオーストラリアのシドニーでビーチが解禁されてました。
今日はBBCニュースから、早期にコロナ封じに成功したニュージーランドをご紹介します。
New Zealand says it has stopped community transmission of Covid-19, effectively eliminating the virus.
ニュージーランドはコロナウィルスを効果的に排除し、Covid-19の地域的感染を止めたと言っています。
With new cases in single figures for several days – one on Sunday – Prime Minister Jacinda Ardern said the virus was “currently” eliminated.
この数日、新規感染者は日々一桁で、日曜日には1人でしたが、Jacinda Ardern首相は、ウィルスは”現在のところ”排除されたと述べました。
But officials have warned against complacency, saying it does not mean a total end to new coronavirus cases.
しかし当局者たちは自己満足に対し警告し、現状で新たなコロナ感染者は生まれないという意味でははないと言っています。
The news came hours before New Zealand moved out of its toughest level of social restrictions.
このニュースの数時間後、ニュージーランドは厳しいレベルの社会的制限を解除しました。
From Tuesday, some non-essential business, healthcare and education activity will be able to resume.
Most people will still be required to remain at home at all times and avoid all social interactions.
火曜日以降、いくつかの日常不可欠ではない業種、健康管理や教育関連の活動などが営業再開可能になります。
しかし多くの人々はまだ自宅に居ること、全ての社会的交流を避けることを要求されます。
(写真はニュージーランドのオークランドから船で10分ほどのところにある街ダベンポートで見かけた大木。不思議な木でした。下の写真はオークランドの街で見かけた乗り物?親子2人が乗り込み、ビルの間でジャンプしてました。ニュージーランドでは植物も人々も伸び伸びしています。2018年1月)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ124
#松山 #英会話スクール
Good morning,everyone!
東京での感染者数は昨日40人を割り、全国的にも収束方向かなと期待しています。
さて海外旅行で役立つフレーズ124日目。今日はホテルでスーツケースを預かってもらいたい時の会話です。check in には早すぎる時間にホテルに着いた場合や、最終日の出発前まで荷物を預かってもらいたい時には聞いてみましょう。ちなみに私の経験では、どちらの場合も断られたことはなく、荷物が紛失したりとかのトラブルはありません。
Could you keep my luggage until 3pm?
「3時まで荷物を預かってもらえますか」という意味になります。複数ならour luggages です。また、アメリカやカナダならbaggage になります。keep で「預かる」、until で「~まで」がポイントです。
預けた荷物を引き取る際には、
I’d like to pick up my luggage.
と言って、荷物を預けた時のタグを見せましょう。
なお、until は「~までずっと」という意味で、期限を表す by と混同することが多いので気を付けましょう。
I’ll study English until tomorrow morning.というと、「私は明日の朝までず~っと英語を勉強します」と、夜も寝ないで勉強するという意味になります。
一方、期限を表すby は、I have to hand in the report by next Monday. のように使われ、「私はそのレポートを次の月曜までに提出しなければなりません。」のように、レポートの提出期限を表します。
(写真はローマ市内にあるバチカン市国ミュージアム。圧巻ですが、写真撮影が可能な場所での写真です。撮影不可の場所は更に見る価値あるものでした。2015年9月)
Good morning,everyone!
東京での感染者数は昨日40人を割り、全国的にも収束方向かなと期待しています。
さて海外旅行で役立つフレーズ124日目。今日はホテルでスーツケースを預かってもらいたい時の会話です。check in には早すぎる時間にホテルに着いた場合や、最終日の出発前まで荷物を預かってもらいたい時には聞いてみましょう。ちなみに私の経験では、どちらの場合も断られたことはなく、荷物が紛失したりとかのトラブルはありません。
Could you keep my luggage until 3pm?
「3時まで荷物を預かってもらえますか」という意味になります。複数ならour luggages です。また、アメリカやカナダならbaggage になります。keep で「預かる」、until で「~まで」がポイントです。
預けた荷物を引き取る際には、
I’d like to pick up my luggage.
と言って、荷物を預けた時のタグを見せましょう。
なお、until は「~までずっと」という意味で、期限を表す by と混同することが多いので気を付けましょう。
I’ll study English until tomorrow morning.というと、「私は明日の朝までず~っと英語を勉強します」と、夜も寝ないで勉強するという意味になります。
一方、期限を表すby は、I have to hand in the report by next Monday. のように使われ、「私はそのレポートを次の月曜までに提出しなければなりません。」のように、レポートの提出期限を表します。
(写真はローマ市内にあるバチカン市国ミュージアム。圧巻ですが、写真撮影が可能な場所での写真です。撮影不可の場所は更に見る価値あるものでした。2015年9月)
海外のコロナ関連ニュースより10
#松山 #英会話スクール
Good morning everyone!
今日はBBCニュースから、福祉の先進国と言われるスウェーデンのコロナ対策をご紹介します。長いですが頑張ってトライしてみてください。
There is no lockdown here. Photos have been shared around the world of bars with crammed outdoor seating and long queues for waterfront ice cream kiosks, and yet it is a myth that life here goes on “as normal”.
ここには地域封鎖はありません。テラス席が賑わっているバーや、海辺のアイスクリーム屋の長い列の写真が世界中に紹介され、ここでの生活は”普段どおり”なのが不思議です。
On the face of it little has shut down. But data suggests the vast majority of the population have taken to voluntary social distancing, which is the crux of Sweden’s strategy to slow the spread of the virus.
表面上は何も禁止されているようには見えません。しかしデータによると、圧倒的多数の国民は自主的にソーシャルディスタンスを取っていて、それがスウェーデンのウィルス拡散を緩やかにしている戦略ポイントなのです。
Usage of public transport has dropped significantly, large numbers are working from home, and most refrained from travelling over the Easter weekend.
公共交通機関の利用は劇的に減り、多数の人たちが在宅勤務をし、ほとんどの人がイースターの週末に旅行を控えています。
The government has also banned gatherings of more than 50 people and visits to elderly care homes.
政府もまた、50人以上の集会と、老人福祉施設への訪問を禁止しています。
Around 9 in 10 Swedes say they keep at least a metre away from people at least some of the time, up from seven in 10 a month ago, according to a major survey by polling firm Novus.
1か月前、世論調査会社Novus によって10人のうち7人以上に行われた大規模調査によると、スウェーデン人の10人に9人は、たいていの場合他の人と少なくとも1メートルは距離を置いていると言っています。
(写真はバルセロナにあり、まだ建設中のサグラダファミリア。ガウディの傑作ですが、1882年に着工し、まだ建設中です。完成予定は2026年と言われています。2014年9月)
Good morning everyone!
今日はBBCニュースから、福祉の先進国と言われるスウェーデンのコロナ対策をご紹介します。長いですが頑張ってトライしてみてください。
There is no lockdown here. Photos have been shared around the world of bars with crammed outdoor seating and long queues for waterfront ice cream kiosks, and yet it is a myth that life here goes on “as normal”.
ここには地域封鎖はありません。テラス席が賑わっているバーや、海辺のアイスクリーム屋の長い列の写真が世界中に紹介され、ここでの生活は”普段どおり”なのが不思議です。
On the face of it little has shut down. But data suggests the vast majority of the population have taken to voluntary social distancing, which is the crux of Sweden’s strategy to slow the spread of the virus.
表面上は何も禁止されているようには見えません。しかしデータによると、圧倒的多数の国民は自主的にソーシャルディスタンスを取っていて、それがスウェーデンのウィルス拡散を緩やかにしている戦略ポイントなのです。
Usage of public transport has dropped significantly, large numbers are working from home, and most refrained from travelling over the Easter weekend.
公共交通機関の利用は劇的に減り、多数の人たちが在宅勤務をし、ほとんどの人がイースターの週末に旅行を控えています。
The government has also banned gatherings of more than 50 people and visits to elderly care homes.
政府もまた、50人以上の集会と、老人福祉施設への訪問を禁止しています。
Around 9 in 10 Swedes say they keep at least a metre away from people at least some of the time, up from seven in 10 a month ago, according to a major survey by polling firm Novus.
1か月前、世論調査会社Novus によって10人のうち7人以上に行われた大規模調査によると、スウェーデン人の10人に9人は、たいていの場合他の人と少なくとも1メートルは距離を置いていると言っています。
(写真はバルセロナにあり、まだ建設中のサグラダファミリア。ガウディの傑作ですが、1882年に着工し、まだ建設中です。完成予定は2026年と言われています。2014年9月)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ123
#松山 #英会話スクール #english
Good morning everyone.
アメリカではコロナによる死亡者が5万3千人を超え、イタリアでは2万6千人、世界では20万人を超えたそうです。そんな中、幸いにも私たちの住む愛媛では、3日連続で新規感染者ゼロです。このまま収束することを願います。
海外旅行で役立つフレーズ123日目。
今日はホテルのcheck in 時の会話です。
I made a reservation on the internet.
「インターネットで予約をしています」という意味です。
May I have your name, please?
と聞かれたら、名前を名乗りpassport を見せます。
How would you like to pay?
と言われたら「お支払い方法はどうされますか」という意味ですから
I’ll pay by credit card.
「 カードで払います」と答えましょう。ホテルの check in 時には deposit (保証金)を先にcharge されるのが普通ですが、特に何もなければcheck out 時に戻ります。
(写真上の赤い建物は、チェコの世界遺産の町チェスキークロムロフにあるホテル・アンデル。手前のグレーのバンをチャーターして、チェスキークロムロフから山越えしてウィーンに行きました。所用時間は約2時間半、料金は2万円未満だったと記憶しています。2013年9月)
Good morning everyone.
アメリカではコロナによる死亡者が5万3千人を超え、イタリアでは2万6千人、世界では20万人を超えたそうです。そんな中、幸いにも私たちの住む愛媛では、3日連続で新規感染者ゼロです。このまま収束することを願います。
海外旅行で役立つフレーズ123日目。
今日はホテルのcheck in 時の会話です。
I made a reservation on the internet.
「インターネットで予約をしています」という意味です。
May I have your name, please?
と聞かれたら、名前を名乗りpassport を見せます。
How would you like to pay?
と言われたら「お支払い方法はどうされますか」という意味ですから
I’ll pay by credit card.
「 カードで払います」と答えましょう。ホテルの check in 時には deposit (保証金)を先にcharge されるのが普通ですが、特に何もなければcheck out 時に戻ります。
(写真上の赤い建物は、チェコの世界遺産の町チェスキークロムロフにあるホテル・アンデル。手前のグレーのバンをチャーターして、チェスキークロムロフから山越えしてウィーンに行きました。所用時間は約2時間半、料金は2万円未満だったと記憶しています。2013年9月)
海外のコロナ関連ニュースより9
#松山 #英会話スクール
Good morning everyone!
今日はニューヨークタイムズの4月24日の記事からです。アメリカもコロナによる被害と経済の停滞の狭間で苦しんでいます。
As the number of known cases reached into the hundreds, then the thousands, then the hundreds of thousands, life all over the country has changed in profound ways.
感染者の数が数百、それから数千に、そして数十万となるに連れて、国中で生活が根底から変化してしまいました。
Malls, salons and dine-in restaurants have been forced to close or risk police action. High school proms, college graduations and professional sports have been cancelled or postponed.
ショッピングモールも美容室もレストランも閉鎖を強いられ、閉鎖しない場合には警察が介入する恐れがあります。高校のプロム(卒業イベント)も大学の卒業式も、プロスポーツもキャンセルまたは延期になりました。
Many states have told people arriving from elsewhere to quarantine themselves. And even as politicians began partly reopening portions of the country, they have warned that the return to communal life would come in stages, and that the virus could surge anew in the months ahead.
多くの州は、他の地域から入ってきた人には自己隔離するように言っています。そして、政治家たちが国の一部を部分的に再開放し始めるにつれて、地域社会は段階的に元の生活に戻って行き、数ヶ月後にはコロナウィルスは再び蔓延するかもしれないと警告しています。
(写真はアメリカ、ニューオーリンズにあるベーグルが美味しい店。Jaz発祥の地だけあって、午前中からライブ演奏されてました。コロナが蔓延する今、この街はどうなっているのだろうと考えます。2018年12月31日撮影)
Good morning everyone!
今日はニューヨークタイムズの4月24日の記事からです。アメリカもコロナによる被害と経済の停滞の狭間で苦しんでいます。
As the number of known cases reached into the hundreds, then the thousands, then the hundreds of thousands, life all over the country has changed in profound ways.
感染者の数が数百、それから数千に、そして数十万となるに連れて、国中で生活が根底から変化してしまいました。
Malls, salons and dine-in restaurants have been forced to close or risk police action. High school proms, college graduations and professional sports have been cancelled or postponed.
ショッピングモールも美容室もレストランも閉鎖を強いられ、閉鎖しない場合には警察が介入する恐れがあります。高校のプロム(卒業イベント)も大学の卒業式も、プロスポーツもキャンセルまたは延期になりました。
Many states have told people arriving from elsewhere to quarantine themselves. And even as politicians began partly reopening portions of the country, they have warned that the return to communal life would come in stages, and that the virus could surge anew in the months ahead.
多くの州は、他の地域から入ってきた人には自己隔離するように言っています。そして、政治家たちが国の一部を部分的に再開放し始めるにつれて、地域社会は段階的に元の生活に戻って行き、数ヶ月後にはコロナウィルスは再び蔓延するかもしれないと警告しています。
(写真はアメリカ、ニューオーリンズにあるベーグルが美味しい店。Jaz発祥の地だけあって、午前中からライブ演奏されてました。コロナが蔓延する今、この街はどうなっているのだろうと考えます。2018年12月31日撮影)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ122
#松山 #英会話スクール #english
Good morning everyone!
海外旅行で役立つフレーズ122日目。
今日は海外での入国手続きについてです。おそらくコロナウイルス対策後、入国手続きはかなり変わると思われます。特にpassport チェックなどは今まで以上に電子化され、対面窓口に行く機会は少なくなるかもしれません。
しかし大きな流れとしては、まずは飛行機を降りたら Luggage claim area を目指し suits case を受け取ります(北米ではBaggage claimと書かれています )。次にimmigration で入国審査を受けます。
Do you have a fever?
「熱はありませんか」これが最初の質問になるかもしれません。熱がなければ
No ,I don’t.
と、きっぱり答えましょう。
What do you do?
と聞かれたら「職業はなんですか」という意味です。What do you do for living? の for living 「生計をたてるために」が省かれています。あるいは、What is your occupation? と聞かれることもあります。occupation は役所などで使われる堅い表現で、「職業」を指します。
I’m an office worker.
「会社員です」と答えると無難でしょう。
How long are you staying?
と聞かれたら
For 5 days.
のように答えます。「for」で期間を表します。
最近はロンドンなど大都市ではpassport をスキャンし、カメラで顔認証するだけで、係官と会話しなくて済むところが増えていますが、この傾向は、コロナ対策後は更に加速すると思われます。
(写真はプラハ国立劇場で観たバレエ「Swan 」です。チェコは物価が安いので、世界でも最高レベルのオペラや交響楽団の演奏も日本より安く鑑賞できます。ボックス席が断然おすすめですが、1万円程度でした。2013年9月)
Good morning everyone!
海外旅行で役立つフレーズ122日目。
今日は海外での入国手続きについてです。おそらくコロナウイルス対策後、入国手続きはかなり変わると思われます。特にpassport チェックなどは今まで以上に電子化され、対面窓口に行く機会は少なくなるかもしれません。
しかし大きな流れとしては、まずは飛行機を降りたら Luggage claim area を目指し suits case を受け取ります(北米ではBaggage claimと書かれています )。次にimmigration で入国審査を受けます。
Do you have a fever?
「熱はありませんか」これが最初の質問になるかもしれません。熱がなければ
No ,I don’t.
と、きっぱり答えましょう。
What do you do?
と聞かれたら「職業はなんですか」という意味です。What do you do for living? の for living 「生計をたてるために」が省かれています。あるいは、What is your occupation? と聞かれることもあります。occupation は役所などで使われる堅い表現で、「職業」を指します。
I’m an office worker.
「会社員です」と答えると無難でしょう。
How long are you staying?
と聞かれたら
For 5 days.
のように答えます。「for」で期間を表します。
最近はロンドンなど大都市ではpassport をスキャンし、カメラで顔認証するだけで、係官と会話しなくて済むところが増えていますが、この傾向は、コロナ対策後は更に加速すると思われます。
(写真はプラハ国立劇場で観たバレエ「Swan 」です。チェコは物価が安いので、世界でも最高レベルのオペラや交響楽団の演奏も日本より安く鑑賞できます。ボックス席が断然おすすめですが、1万円程度でした。2013年9月)
海外のコロナ関連ニュース8
#松山 #英会話スクール
Good morning everyone!
アメリカは世界で一番コロナ患者が多いと言われますが、BBCのニュースで以下のような記事を見つけました。皆さんはどう思われますか?
Everyone wants to know how well their country is tackling coronavirus, compared with others. But you have to make sure you’re comparing the same things.
誰もが、いかに自分の国が他の国に比べてコロナウィルスに上手く対峙しているかを知りたがります。しかし、皆さんは、自分たちが全く同じ事柄で比べているかどうかを確認すべきです。
The United States, for example, has far more Covid-19 deaths than any other country – as of 20 April, a total of over 40,000 deaths. But the US has a population of 330 million people.
例えば、アメリカは4月20日現在、Covid-19(コロナウィルス)による死者が40,000を超え、他のどの国よりもはるかに多くなっています。しかしアメリカは3億3千万の人口を抱えているのです。
If you take the five largest countries in Western Europe – the UK, Germany, France, Italy and Spain – their combined population is roughly 320 million.
仮に、西ヨーロッパで最大級の国々、イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペインを取り上げると、合計人口は約3億2千万人になります。
And the total number of registered coronavirus deaths from those five countries, as of 20 April, was over 85,000 – more than twice that of the US.
So, individual statistics don’t tell the full story.
そして、これら5つの国の公式のコロナウィルスによる死者の数は4月20日現在で85,000人を超え、アメリカの2倍以上になります。つまり、国別の統計が全てではないということです。
(写真上はスロバキアの首都ブラティスラバで行われていた演習です。観光客も多い中央広場で買い物をしていたら、ロシアの外務大臣らしき人が演説を始め、そこに割り入ったテロリストが逮捕されるという場面でした。何も知らない私達は慌てて土産物店の奥に駆け込みましたが、店主は知らされていたようでした。ロシアとの繋がりは社会主義国でなくなった後も強いのだなと感じました。下は演習後のパトカーと警官です…。2013年9月)
Good morning everyone!
アメリカは世界で一番コロナ患者が多いと言われますが、BBCのニュースで以下のような記事を見つけました。皆さんはどう思われますか?
Everyone wants to know how well their country is tackling coronavirus, compared with others. But you have to make sure you’re comparing the same things.
誰もが、いかに自分の国が他の国に比べてコロナウィルスに上手く対峙しているかを知りたがります。しかし、皆さんは、自分たちが全く同じ事柄で比べているかどうかを確認すべきです。
The United States, for example, has far more Covid-19 deaths than any other country – as of 20 April, a total of over 40,000 deaths. But the US has a population of 330 million people.
例えば、アメリカは4月20日現在、Covid-19(コロナウィルス)による死者が40,000を超え、他のどの国よりもはるかに多くなっています。しかしアメリカは3億3千万の人口を抱えているのです。
If you take the five largest countries in Western Europe – the UK, Germany, France, Italy and Spain – their combined population is roughly 320 million.
仮に、西ヨーロッパで最大級の国々、イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペインを取り上げると、合計人口は約3億2千万人になります。
And the total number of registered coronavirus deaths from those five countries, as of 20 April, was over 85,000 – more than twice that of the US.
So, individual statistics don’t tell the full story.
そして、これら5つの国の公式のコロナウィルスによる死者の数は4月20日現在で85,000人を超え、アメリカの2倍以上になります。つまり、国別の統計が全てではないということです。
(写真上はスロバキアの首都ブラティスラバで行われていた演習です。観光客も多い中央広場で買い物をしていたら、ロシアの外務大臣らしき人が演説を始め、そこに割り入ったテロリストが逮捕されるという場面でした。何も知らない私達は慌てて土産物店の奥に駆け込みましたが、店主は知らされていたようでした。ロシアとの繋がりは社会主義国でなくなった後も強いのだなと感じました。下は演習後のパトカーと警官です…。2013年9月)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ121
#松山 #英会話スクール #english
Good morning everyone!
コロナの終息には1~2年かかるという声も聞きますが、治療薬の開発が進めばもっと早く事態は良くなると思われます。富士フイルム子会社のアビガンが一定の効果を上げているという話も聞きますから、更なる開発を期待したいと思います。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ121日目。今日もレストランで使えるフレーズをご紹介します。
メニューを見ても料理の内容がよくわからない時には、ウエイターに聞いてみましょう。なお、waiter or waitress はイギリス英語で、アメリカではserver と言います。
What do you recommend?
「あなたのお勧めは何ですか」という意味になります。これは料理に限らず何にでも使える表現ですから、ぜひ覚えておきましょう。あるいは
What is your specialty?
「お店の看板メニューは何ですか」と聞いてもいいでしょう。specialtyは、看板メニューだけでなく、その土地の名物料理や特産品も差します。私はその土地でしか食べられないものに、まずは try するようにしています。注文が決まったら、メニューを指して
I’ll have this one.
と言えば「これ、ください」になります。have は take でも大丈夫です。もちろん eatでもいいのですが、have のほうが口から出やすいと思います。
take と have は他の単語の代わりに手軽に使え、口語では欠かせない重要語句です。使い方で気が付いたことがありますが、take はイギリスで、have はアメリカで多様されている感じがします。例えば「シャワーする」をイギリス英語では take a shower 、アメリカでは have a shower と使うことが多いようです。
(写真は世界最高峰と言われるウィーン交響楽団の本拠地、ウィーン学友協会のゴールデンホール。中世の服装で「美しく青きドナウ」などを演奏してくれて、音と目で楽しませてくれます。アンコールは例の「ラデツキー行進曲」で、会場の手拍子で盛り上がりました。2013年9月)
Good morning everyone!
コロナの終息には1~2年かかるという声も聞きますが、治療薬の開発が進めばもっと早く事態は良くなると思われます。富士フイルム子会社のアビガンが一定の効果を上げているという話も聞きますから、更なる開発を期待したいと思います。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ121日目。今日もレストランで使えるフレーズをご紹介します。
メニューを見ても料理の内容がよくわからない時には、ウエイターに聞いてみましょう。なお、waiter or waitress はイギリス英語で、アメリカではserver と言います。
What do you recommend?
「あなたのお勧めは何ですか」という意味になります。これは料理に限らず何にでも使える表現ですから、ぜひ覚えておきましょう。あるいは
What is your specialty?
「お店の看板メニューは何ですか」と聞いてもいいでしょう。specialtyは、看板メニューだけでなく、その土地の名物料理や特産品も差します。私はその土地でしか食べられないものに、まずは try するようにしています。注文が決まったら、メニューを指して
I’ll have this one.
と言えば「これ、ください」になります。have は take でも大丈夫です。もちろん eatでもいいのですが、have のほうが口から出やすいと思います。
take と have は他の単語の代わりに手軽に使え、口語では欠かせない重要語句です。使い方で気が付いたことがありますが、take はイギリスで、have はアメリカで多様されている感じがします。例えば「シャワーする」をイギリス英語では take a shower 、アメリカでは have a shower と使うことが多いようです。
(写真は世界最高峰と言われるウィーン交響楽団の本拠地、ウィーン学友協会のゴールデンホール。中世の服装で「美しく青きドナウ」などを演奏してくれて、音と目で楽しませてくれます。アンコールは例の「ラデツキー行進曲」で、会場の手拍子で盛り上がりました。2013年9月)
海外のコロナ関連ニュースより7
#松山 #英会話スクール
Good afternoon everyone.
今日はNew York Times の4月20日の記事をご紹介します。今日は難しいところがありましたが、私なりの解釈で訳していますので参考にしてください。
More than 37,000 people with the coronavirus have now died in the United States, according to a New York Times database, a figure that is frequently increasing by more than 2,000 per day.
アメリカでは、ニューヨークタイムズ社のデータによると、現在までに37,000以上の人がコロナウィルスで亡くなりました。その数は1日当たり2,000人以上で日々増え続けています。
Those figures do not include more than 4,400 people in New York City who died and are believed to have had the coronavirus. Many of those patients died without being tested, a consequence of a strained medical system and a persistent lack of testing capacity.
これらの数字はニューヨークで死亡し、かつコロナウィルスに感染していたと思われる4,400人以上の人々を含んでいません。これらの患者の多くは検査されず、ぎりぎりの医療システムの結果や検査体制の持続的不足の結果、亡くなりました。
The outbreak in this country, which now has the highest number of known cases in the world, has exploded over the last six weeks.
この国でのコロナウィルスの大流行は、今では世界で最も多いことで知られていますが、過去6週間の間に広がりました。
At the start of March, with extremely limited testing available, only 70 cases had been reported in the United States, most of them tied to overseas travel. Over the last two weeks, more than 1,000 deaths have been announced each day.
3月初め、当時検査が極めてわずかしかできなかったので、アメリカで報告された症例はわずか70で、そのほとんどは海外への旅行に関連していました。なのに直近の2週間では、毎日1,000人以上の死亡が報道されています。
(写真はチェコの首都プラハ。上は市内を巡回する警官。車は信号のない場所でも観光客のために止まってくれます。道路はゴミ一つなく保たれています。現地ガイドさんによると、観光で成り立っている国だからと…。下は早朝5時位からホテル周辺で開始される清掃。旧社会主義国であったことを思い出させる光景でした。2013年9月)
Good afternoon everyone.
今日はNew York Times の4月20日の記事をご紹介します。今日は難しいところがありましたが、私なりの解釈で訳していますので参考にしてください。
More than 37,000 people with the coronavirus have now died in the United States, according to a New York Times database, a figure that is frequently increasing by more than 2,000 per day.
アメリカでは、ニューヨークタイムズ社のデータによると、現在までに37,000以上の人がコロナウィルスで亡くなりました。その数は1日当たり2,000人以上で日々増え続けています。
Those figures do not include more than 4,400 people in New York City who died and are believed to have had the coronavirus. Many of those patients died without being tested, a consequence of a strained medical system and a persistent lack of testing capacity.
これらの数字はニューヨークで死亡し、かつコロナウィルスに感染していたと思われる4,400人以上の人々を含んでいません。これらの患者の多くは検査されず、ぎりぎりの医療システムの結果や検査体制の持続的不足の結果、亡くなりました。
The outbreak in this country, which now has the highest number of known cases in the world, has exploded over the last six weeks.
この国でのコロナウィルスの大流行は、今では世界で最も多いことで知られていますが、過去6週間の間に広がりました。
At the start of March, with extremely limited testing available, only 70 cases had been reported in the United States, most of them tied to overseas travel. Over the last two weeks, more than 1,000 deaths have been announced each day.
3月初め、当時検査が極めてわずかしかできなかったので、アメリカで報告された症例はわずか70で、そのほとんどは海外への旅行に関連していました。なのに直近の2週間では、毎日1,000人以上の死亡が報道されています。
(写真はチェコの首都プラハ。上は市内を巡回する警官。車は信号のない場所でも観光客のために止まってくれます。道路はゴミ一つなく保たれています。現地ガイドさんによると、観光で成り立っている国だからと…。下は早朝5時位からホテル周辺で開始される清掃。旧社会主義国であったことを思い出させる光景でした。2013年9月)