海外のコロナ関連ニュースより16
#松山 #英会話スクール
Good morning everyone!
コロナ関連の海外ニュースから、今日は9日にBBC放送が伝えたロシアについてご紹介します。参考にしてください。
Russia has marked 75 years since victory over Nazi Germany in World War Two despite cancelling its traditional military parade because of the coronavirus outbreak.
ロシアは第二次世界大戦のナチスドイツに対する勝利から75周年を迎えましたが、コロナウイルスの大流行のため伝統的な陸軍パレードを中止しました。
In a subdued celebration, President Vladimir Putin laid roses at the Eternal Flame war memorial.
控えられた式典の中で、プーチン大統領は戦争記念碑の永遠の炎にバラを捧げました。
Unable to attend public processions, people uploaded pictures of family members and told war stories online.
公の行事に参加できないので、人々はオンラインで家族の写真を載せたり戦争の話を語りました。
On Saturday Russia recorded another rise of 10,000 cases of coronavirus.
The huge commemorations are important features of the calendars of former Soviet countries, which together lost around 26 million people in World War Two.
土曜日、ロシアはさらに10,000人のコロナ患者を記録しました。
この大きな記念式典は、旧ソビエト連邦のカレンダーでは重要な行事で、第二次世界大戦では合わせて約2600百万人の人々が亡くなったことによります。
Fighter jets flew over Moscow, leaving a trail of colours of the Russian flag, and a column of soldiers marched past President Putin at the walls of the Kremlin. State television broadcast a replay of last year’s Red Square parade.
戦闘機がロシア国旗の3色の飛行機雲を描いてモスクワ上空を飛び、軍の1隊列がクレムリンの壁のところにいるプーチン大統領の前を行進しました。国営放送は、昨年の赤の広場のパレードの様子を放映しています。
But in Belarus, where President Alexander Lukashenko has denied coronavirus is a national threat, crowds of thousands attended Victory Day events.
しかし、ベラルーシ共和国では、アレクサンダー・ルカシェンコ大統領がコロナウイルスは国の脅威ではないと否定した国ですが、数千の群衆が戦勝記念のイベントに参列しました。
Mr Lukashenko attended a parade in Minsk wearing a military uniform and said it was unacceptable for the country to think about cancelling the event.
ルカシェンコは軍の制服を着てMinskでのパレードに参加し、国としてこのイベントを中止することを考えるなんてあり得ないことだと述べました。

(写真はデンマークの首都コペンハーゲンにあるアメリエンボー宮殿前の衛兵交代式の様子。コペンハーゲンで観光客に最も人気のあるイベントです。2015年9月)

コロナ関連の海外ニュースから、今日は9日にBBC放送が伝えたロシアについてご紹介します。参考にしてください。
Russia has marked 75 years since victory over Nazi Germany in World War Two despite cancelling its traditional military parade because of the coronavirus outbreak.
ロシアは第二次世界大戦のナチスドイツに対する勝利から75周年を迎えましたが、コロナウイルスの大流行のため伝統的な陸軍パレードを中止しました。
In a subdued celebration, President Vladimir Putin laid roses at the Eternal Flame war memorial.
控えられた式典の中で、プーチン大統領は戦争記念碑の永遠の炎にバラを捧げました。
Unable to attend public processions, people uploaded pictures of family members and told war stories online.
公の行事に参加できないので、人々はオンラインで家族の写真を載せたり戦争の話を語りました。
On Saturday Russia recorded another rise of 10,000 cases of coronavirus.
The huge commemorations are important features of the calendars of former Soviet countries, which together lost around 26 million people in World War Two.
土曜日、ロシアはさらに10,000人のコロナ患者を記録しました。
この大きな記念式典は、旧ソビエト連邦のカレンダーでは重要な行事で、第二次世界大戦では合わせて約2600百万人の人々が亡くなったことによります。
Fighter jets flew over Moscow, leaving a trail of colours of the Russian flag, and a column of soldiers marched past President Putin at the walls of the Kremlin. State television broadcast a replay of last year’s Red Square parade.
戦闘機がロシア国旗の3色の飛行機雲を描いてモスクワ上空を飛び、軍の1隊列がクレムリンの壁のところにいるプーチン大統領の前を行進しました。国営放送は、昨年の赤の広場のパレードの様子を放映しています。
But in Belarus, where President Alexander Lukashenko has denied coronavirus is a national threat, crowds of thousands attended Victory Day events.
しかし、ベラルーシ共和国では、アレクサンダー・ルカシェンコ大統領がコロナウイルスは国の脅威ではないと否定した国ですが、数千の群衆が戦勝記念のイベントに参列しました。
Mr Lukashenko attended a parade in Minsk wearing a military uniform and said it was unacceptable for the country to think about cancelling the event.
ルカシェンコは軍の制服を着てMinskでのパレードに参加し、国としてこのイベントを中止することを考えるなんてあり得ないことだと述べました。

(写真はデンマークの首都コペンハーゲンにあるアメリエンボー宮殿前の衛兵交代式の様子。コペンハーゲンで観光客に最も人気のあるイベントです。2015年9月)