海外からのコロナ関連ニュースより40
#松山 #英会話スクール
Good morning everyone!
今日はコロナ関連ニュースとして、アメリカの状況を昨日のBBCニュースからご紹介します。
More than three million people in the US have now tested positive for Covid-19, according to Johns Hopkins University.
ジョンズ・ホプキンス大学によると、アメリカでは300万人以上の人々がCovid-19のテストで陽性となりました。
Over 131,000 deaths have been reported, and on Tuesday the US broke its record for most new cases reported in one day.
131,000人以上が亡くなったと報じられ、今週火曜にはアメリカの1日当たりの感染者数は最多を記録しました。
Despite the rise, the White House wants to press forward on some reopenings, including for schools.
この増加にもかかわらず、ホワイトハウスは学校を含むいくつかの施設の再開を押し進めたい考えです。
US Vice-President Mike Pence, who leads the White House Coronavirus Taskforce, argued rules should not be “too tough”.
副大統領のマイク・ペンスは、ホワイトハウスでコロナ対策を率いる人ですが、規制は厳し過ぎてはよくないと言っています。
Cases were flattening out, he said, while President Donald Trump said on Tuesday that America was “in a good place” regarding the pandemic.
患者数が横ばい状況だったので彼は言ったのですが、一方でドナルド・トランプ大統領は火曜日、アメリカはコロナのパンデミィックに関しては”良い状況”にあると述べました。
Over 60,000 new cases were reported Tuesday, shattering the previous highest tally of 55,220 new cases on 2 July.
火曜日、60,000人以上の新規感染者が報告されましたが、これまでの最多の数字、7月2日の55,220人を上回るものでした。
(写真上はアメリカのニューオーリンズの街中を走る路面電車。これに乗ればフレンチクオーターなど古き良きアメリカ南部の風情が味わえます。一方、下の写真はニューオーリンズから出港しミシシッピ川を遊覧する蒸気船。私たちが乗り場に行った時間には、運悪く霧が立ち込めて出港できませんでした。しかし、船の屋根の上には蒸気で演奏できるオルガンがあり、軽やかな曲を何曲か演奏し、地上の私たちを楽しませてくれました。2018年12月末撮影)
Good morning everyone!
今日はコロナ関連ニュースとして、アメリカの状況を昨日のBBCニュースからご紹介します。
More than three million people in the US have now tested positive for Covid-19, according to Johns Hopkins University.
ジョンズ・ホプキンス大学によると、アメリカでは300万人以上の人々がCovid-19のテストで陽性となりました。
Over 131,000 deaths have been reported, and on Tuesday the US broke its record for most new cases reported in one day.
131,000人以上が亡くなったと報じられ、今週火曜にはアメリカの1日当たりの感染者数は最多を記録しました。
Despite the rise, the White House wants to press forward on some reopenings, including for schools.
この増加にもかかわらず、ホワイトハウスは学校を含むいくつかの施設の再開を押し進めたい考えです。
US Vice-President Mike Pence, who leads the White House Coronavirus Taskforce, argued rules should not be “too tough”.
副大統領のマイク・ペンスは、ホワイトハウスでコロナ対策を率いる人ですが、規制は厳し過ぎてはよくないと言っています。
Cases were flattening out, he said, while President Donald Trump said on Tuesday that America was “in a good place” regarding the pandemic.
患者数が横ばい状況だったので彼は言ったのですが、一方でドナルド・トランプ大統領は火曜日、アメリカはコロナのパンデミィックに関しては”良い状況”にあると述べました。
Over 60,000 new cases were reported Tuesday, shattering the previous highest tally of 55,220 new cases on 2 July.
火曜日、60,000人以上の新規感染者が報告されましたが、これまでの最多の数字、7月2日の55,220人を上回るものでした。
(写真上はアメリカのニューオーリンズの街中を走る路面電車。これに乗ればフレンチクオーターなど古き良きアメリカ南部の風情が味わえます。一方、下の写真はニューオーリンズから出港しミシシッピ川を遊覧する蒸気船。私たちが乗り場に行った時間には、運悪く霧が立ち込めて出港できませんでした。しかし、船の屋根の上には蒸気で演奏できるオルガンがあり、軽やかな曲を何曲か演奏し、地上の私たちを楽しませてくれました。2018年12月末撮影)