海外のコロナ関連ニュースより61
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
昼間の猛暑は変わらないものの、朝夕が涼しくなりました。やっと9月らしく感じられます。
さて、コロナ関連ニュースとして今日は、イギリスの状況が再度悪化しているというニュースを昨日のBBCからご紹介します。
The latest “big change” in coronavirus infections across the UK is of “great concern”, England’s deputy chief medical officer has warned.
イギリスのコロナ感染で最近の”大きな変化”は、”大きな懸念”だと、イングランドの副最高医療責任者は警告しました。
Prof Jonathan Van Tam said people have “relaxed too much” over the summer and “we have got to start taking this very seriously again”.
彼、ジョナサン・ヴァン・タム教授は、夏の間”リラックスし過ぎ”た、”この問題をもう一度真剣に考え直すべきだ”と、述べました。
If not, the UK will have “a bumpy ride over the next few months”, he warned.
He said that infections among younger people in EU countries had later filtered through to older age groups.
もし、そうしないなら、今後2、3か月のうちにイギリスは”大揺れ”するだろうと、警告しています。また、EU内では、若者たちの感染がその年齢の高いグループへ徐々に広がったと述べました。
France and Spain are among a number of European countries that have seen a sharp rise in coronavirus cases in recent weeks, after lockdown restrictions were eased and testing for the disease was ramped up.
フランスやスペインほか多くのヨーロッパ諸国は、ロックダウン規制が緩められ、また検査件数も増やされた後、この数週間でコロナ患者が急増しました。
On Monday, Spain became the first country in western Europe to record 500,000 infections, after tallying more than 26,000 new infections over the weekend.
月曜に、スペインは先週末に26,000人以上の新規感染者を数え、西ヨーロッパで初めて500,000人の感染者を記録しました。
Prof Van Tam’s comments came as more parts of the UK are to face tougher restrictions following a rise in the number of cases.
ヴァン・タム教授のコメントは、患者数の上昇を受けて、イギリスのもっと広い地域で厳しい規制に直面することから発せられました。
On Sunday UK authorities announced 2,988 new cases – the highest figure since 22 May, while a further 2,948 cases were reported in the 24 hours to 09:00 BST on Monday.
日曜にイギリス当局は2,988人の新規感染者を発表しましたが、これは5月22日以来最高の数字で、一方、月曜のイギリス時間9時までの24時間には更に2,988人の感染が報告されました。
(写真上はイギリス北部にあるネス湖。ネッシー伝説のある湖です。灰色の水面は小波がたち、湖岸にも人の気配が少なく、いかにも伝説が生まれそうな雰囲気があります。9月下旬にもかかわらず寒々としています。写真下はインバネスの街。ここからの半日ツアーでネス湖を訪れました。2018年9月撮影)
Good morning everyone!
昼間の猛暑は変わらないものの、朝夕が涼しくなりました。やっと9月らしく感じられます。
さて、コロナ関連ニュースとして今日は、イギリスの状況が再度悪化しているというニュースを昨日のBBCからご紹介します。
The latest “big change” in coronavirus infections across the UK is of “great concern”, England’s deputy chief medical officer has warned.
イギリスのコロナ感染で最近の”大きな変化”は、”大きな懸念”だと、イングランドの副最高医療責任者は警告しました。
Prof Jonathan Van Tam said people have “relaxed too much” over the summer and “we have got to start taking this very seriously again”.
彼、ジョナサン・ヴァン・タム教授は、夏の間”リラックスし過ぎ”た、”この問題をもう一度真剣に考え直すべきだ”と、述べました。
If not, the UK will have “a bumpy ride over the next few months”, he warned.
He said that infections among younger people in EU countries had later filtered through to older age groups.
もし、そうしないなら、今後2、3か月のうちにイギリスは”大揺れ”するだろうと、警告しています。また、EU内では、若者たちの感染がその年齢の高いグループへ徐々に広がったと述べました。
France and Spain are among a number of European countries that have seen a sharp rise in coronavirus cases in recent weeks, after lockdown restrictions were eased and testing for the disease was ramped up.
フランスやスペインほか多くのヨーロッパ諸国は、ロックダウン規制が緩められ、また検査件数も増やされた後、この数週間でコロナ患者が急増しました。
On Monday, Spain became the first country in western Europe to record 500,000 infections, after tallying more than 26,000 new infections over the weekend.
月曜に、スペインは先週末に26,000人以上の新規感染者を数え、西ヨーロッパで初めて500,000人の感染者を記録しました。
Prof Van Tam’s comments came as more parts of the UK are to face tougher restrictions following a rise in the number of cases.
ヴァン・タム教授のコメントは、患者数の上昇を受けて、イギリスのもっと広い地域で厳しい規制に直面することから発せられました。
On Sunday UK authorities announced 2,988 new cases – the highest figure since 22 May, while a further 2,948 cases were reported in the 24 hours to 09:00 BST on Monday.
日曜にイギリス当局は2,988人の新規感染者を発表しましたが、これは5月22日以来最高の数字で、一方、月曜のイギリス時間9時までの24時間には更に2,988人の感染が報告されました。
(写真上はイギリス北部にあるネス湖。ネッシー伝説のある湖です。灰色の水面は小波がたち、湖岸にも人の気配が少なく、いかにも伝説が生まれそうな雰囲気があります。9月下旬にもかかわらず寒々としています。写真下はインバネスの街。ここからの半日ツアーでネス湖を訪れました。2018年9月撮影)