海外のコロナ関連ニュースより73
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
スロバキアでは、全国民にコロナの検査をするという政府に対し暴動が起きています。昨日のBBCニュースからご紹介します。
Protesters have attacked the offices of the Slovak government over measures to stem the spread of Covid-19.
抗議者たちはCovid-19 の拡散を抑えるための政策に反対して、スロバキア政府庁舎を攻撃しました。
The crowd, made up of about 500 neo-Nazis and hardcore football fans, threw bottles and stones at the building in the capital Bratislava.
群衆は約500人の新ナチ主義者と熱狂的なフットボールファンで、首都ブラティスラバにある建物に瓶や石を投げました。
Riot police later used tear gas and water cannon to disperse the protest.
その後機動隊は、抗議者たちを追い払うために催涙ガスや水の大砲を使いました。
Earlier on Saturday, Slovakian Prime Minister Igor Matovic said the country would test every person aged 10 and older for coronavirus.
土曜日、これに先立って、スロバキア首相のイゴール・マトビックは、政府は10才以上の全国民にコロナウィルスの検査をすると発表しました。
Like many countries across Europe, Slovakia has seen a surge in confirmed cases and deaths from Covid-19.
ヨーロッパ中の多くの国々と同じように、スロバキアもCovid-19 による感染者と死亡者が急増しています。
On Saturday the health ministry reported almost 2,000 new cases, bringing the total to more than 28,000, and 11 new deaths, raising the total death toll to 82.
土曜日に、保健省は2,000人近くの新規感染者を記録し、トータル感染者数は28,000人を超え、死亡者も11人増えて82人になりました。
The government declared a state of emergency earlier this month, and introduced new restrictions this week – including a ban on church services and other mass events, the closure of fitness centres and pools, and a switch to remote learning for schools.
政府は今月初めに非常事態宣言を発し、今週は、教会礼拝の禁止や他の大規模イベント、フィットネスセンターやプールの閉鎖、学校はリモート学習に変更するなど、新たな規制を導入しました。
The scheme will be piloted in some areas next weekend, ahead of the main testing taking place at the end of October and early November.
計画は、10月末から11月上旬に行われる本格的検査に先立ち、来週末にいくつかの地域で先行して行われる予定です。
(写真はスロバキアの首都ブラティスラバで行われていた訓練。私たちが中央広場で買い物をしていたら、突然機動隊が集まってきてビックリしました。しかし周辺の商店にはあらかじめ知らされていたようで、土産物店の定員さんたちは平然としていました。ブラティスラバへは、オーストリアの首都ウィーンから列車で1時間です。2013年撮影)
Good morning everyone!
スロバキアでは、全国民にコロナの検査をするという政府に対し暴動が起きています。昨日のBBCニュースからご紹介します。
Protesters have attacked the offices of the Slovak government over measures to stem the spread of Covid-19.
抗議者たちはCovid-19 の拡散を抑えるための政策に反対して、スロバキア政府庁舎を攻撃しました。
The crowd, made up of about 500 neo-Nazis and hardcore football fans, threw bottles and stones at the building in the capital Bratislava.
群衆は約500人の新ナチ主義者と熱狂的なフットボールファンで、首都ブラティスラバにある建物に瓶や石を投げました。
Riot police later used tear gas and water cannon to disperse the protest.
その後機動隊は、抗議者たちを追い払うために催涙ガスや水の大砲を使いました。
Earlier on Saturday, Slovakian Prime Minister Igor Matovic said the country would test every person aged 10 and older for coronavirus.
土曜日、これに先立って、スロバキア首相のイゴール・マトビックは、政府は10才以上の全国民にコロナウィルスの検査をすると発表しました。
Like many countries across Europe, Slovakia has seen a surge in confirmed cases and deaths from Covid-19.
ヨーロッパ中の多くの国々と同じように、スロバキアもCovid-19 による感染者と死亡者が急増しています。
On Saturday the health ministry reported almost 2,000 new cases, bringing the total to more than 28,000, and 11 new deaths, raising the total death toll to 82.
土曜日に、保健省は2,000人近くの新規感染者を記録し、トータル感染者数は28,000人を超え、死亡者も11人増えて82人になりました。
The government declared a state of emergency earlier this month, and introduced new restrictions this week – including a ban on church services and other mass events, the closure of fitness centres and pools, and a switch to remote learning for schools.
政府は今月初めに非常事態宣言を発し、今週は、教会礼拝の禁止や他の大規模イベント、フィットネスセンターやプールの閉鎖、学校はリモート学習に変更するなど、新たな規制を導入しました。
The scheme will be piloted in some areas next weekend, ahead of the main testing taking place at the end of October and early November.
計画は、10月末から11月上旬に行われる本格的検査に先立ち、来週末にいくつかの地域で先行して行われる予定です。
(写真はスロバキアの首都ブラティスラバで行われていた訓練。私たちが中央広場で買い物をしていたら、突然機動隊が集まってきてビックリしました。しかし周辺の商店にはあらかじめ知らされていたようで、土産物店の定員さんたちは平然としていました。ブラティスラバへは、オーストリアの首都ウィーンから列車で1時間です。2013年撮影)