海外ニュースから学ぶ英語87
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
昨日は愛媛でも4人のコロナ感染者が発表されましたが、日本全体でも過去最高の感染者が出たそうです。
そんな中、先日発表されたコロナワクチンの続報を、昨日のBBCからご紹介します。
The European Union has agreed to buy up to 300 million doses of the BioNTech-Pfizer coronavirus vaccine, after it showed strong results in trials.
EUは、バイオNテックとファイザーのコロナウイル用スワクチンを最大で3億人分購入することで合意しました。臨床試験でその強い効果が公表(先日)された後のことです。
Deliveries are expected to start by the end of this year, the companies said.
供給は今年末までに始まると予想されると両社は言っています。
But the EU refused to provide details on how the vaccine would be rolled out, insisting that “a number of steps” needed to be followed beforehand.
しかし、EUは、どのようにこのワクチンが展開されるのかについての詳細を公表することを避けています。前もって”多くの段階”が必要とされるからだと主張しています。
Early data suggests the vaccine protects more than 90% of people from developing Covid-19 symptoms.
先のデータでは、このワクチンは、90%以上の人々にCovid-19の症状が出るのを防ぐと示しています。
On Monday, its developers, Pfizer and BioNTech, said it had been tested on 43,500 people with no safety concerns raised.
月曜に、開発会社であるファイザーとビオンテックは、43,500人の人々への試験で安全性の問題は全く起こらなかったと発表しました。
The companies plan to apply for emergency approval to use it by the end of November – and a limited number of people may get the vaccine this year.
両社は、11月末までにこのワクチンを使うための緊急認可を申請しようと計画しています。そして、限定された数の人々は年内にこのワクチンを手に入れることができるかもしれません。
(上の写真はパリのエッフェル塔を真下から撮ったものです。中程まではエレベーターがあり、そこから更に上は歩いて登ります。2013年9月撮影)
Good morning everyone!
昨日は愛媛でも4人のコロナ感染者が発表されましたが、日本全体でも過去最高の感染者が出たそうです。
そんな中、先日発表されたコロナワクチンの続報を、昨日のBBCからご紹介します。
The European Union has agreed to buy up to 300 million doses of the BioNTech-Pfizer coronavirus vaccine, after it showed strong results in trials.
EUは、バイオNテックとファイザーのコロナウイル用スワクチンを最大で3億人分購入することで合意しました。臨床試験でその強い効果が公表(先日)された後のことです。
Deliveries are expected to start by the end of this year, the companies said.
供給は今年末までに始まると予想されると両社は言っています。
But the EU refused to provide details on how the vaccine would be rolled out, insisting that “a number of steps” needed to be followed beforehand.
しかし、EUは、どのようにこのワクチンが展開されるのかについての詳細を公表することを避けています。前もって”多くの段階”が必要とされるからだと主張しています。
Early data suggests the vaccine protects more than 90% of people from developing Covid-19 symptoms.
先のデータでは、このワクチンは、90%以上の人々にCovid-19の症状が出るのを防ぐと示しています。
On Monday, its developers, Pfizer and BioNTech, said it had been tested on 43,500 people with no safety concerns raised.
月曜に、開発会社であるファイザーとビオンテックは、43,500人の人々への試験で安全性の問題は全く起こらなかったと発表しました。
The companies plan to apply for emergency approval to use it by the end of November – and a limited number of people may get the vaccine this year.
両社は、11月末までにこのワクチンを使うための緊急認可を申請しようと計画しています。そして、限定された数の人々は年内にこのワクチンを手に入れることができるかもしれません。
(上の写真はパリのエッフェル塔を真下から撮ったものです。中程まではエレベーターがあり、そこから更に上は歩いて登ります。2013年9月撮影)