海外ニュースから学ぶ英語90
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
愛媛でも昨日は8人のコロナ感染者が出たそうです。いずれも県外に住む人と会食していたようです。
アメリカに住んでいる元生徒さんの情報では、テキサス州が最もコロナ感染者を出しているとのことです。特にヒューストンが多いと…。実際のところはどうなのか、昨日のBBCからアメリカの状況をご紹介します。
Americans may have tuned out of coronavirus news as they focused on the outcome of the presidential election, but the pandemic has quietly been getting worse in the country.
アメリカ人は大統領選挙の結果に注目していたので、コロナウィルスのニュースに耳を傾けていなかったかもしれませんが、この国では大流行が静かに進行していました。
The number of infections in the US has reached new heights in recent days, surpassing 150,000 cases in one day for the first time since the outbreak began.
アメリカの感染者数はこのところ最高値に達し、感染が始まって以来初めて、一日の感染者が15 万人を超えています。
Dr Anthony Fauci, the top US infectious diseases expert, has warned that the country faces “a very challenging and ominous situation” as it approaches winter.
アメリカの感染症専門家であるアンソニー・ファウチ博士は、この国が冬に向かうにあたり、”とても厳しく不吉な状況”にあると警告しています。
(写真はアメリカとカナダの国境に位置するナイアガラの滝。アメリカのニューヨークから車で2時間半、カナダのトロントからは2時間です。アメリカ側、カナダ側どちらからも遊覧船が出ています。2016年5月撮影)
Good morning everyone!
愛媛でも昨日は8人のコロナ感染者が出たそうです。いずれも県外に住む人と会食していたようです。
アメリカに住んでいる元生徒さんの情報では、テキサス州が最もコロナ感染者を出しているとのことです。特にヒューストンが多いと…。実際のところはどうなのか、昨日のBBCからアメリカの状況をご紹介します。
Americans may have tuned out of coronavirus news as they focused on the outcome of the presidential election, but the pandemic has quietly been getting worse in the country.
アメリカ人は大統領選挙の結果に注目していたので、コロナウィルスのニュースに耳を傾けていなかったかもしれませんが、この国では大流行が静かに進行していました。
The number of infections in the US has reached new heights in recent days, surpassing 150,000 cases in one day for the first time since the outbreak began.
アメリカの感染者数はこのところ最高値に達し、感染が始まって以来初めて、一日の感染者が15 万人を超えています。
Dr Anthony Fauci, the top US infectious diseases expert, has warned that the country faces “a very challenging and ominous situation” as it approaches winter.
アメリカの感染症専門家であるアンソニー・ファウチ博士は、この国が冬に向かうにあたり、”とても厳しく不吉な状況”にあると警告しています。
(写真はアメリカとカナダの国境に位置するナイアガラの滝。アメリカのニューヨークから車で2時間半、カナダのトロントからは2時間です。アメリカ側、カナダ側どちらからも遊覧船が出ています。2016年5月撮影)