海外ニュースから学ぶ英語97
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
コロナワクチンを開発したファイザー社やモデルナ社があるアメリカでは、ワクチンは自由接種になるようです。昨日のBBCからご紹介します。
President-elect Joe Biden says Americans won’t be forced to take a coronavirus vaccine when one becomes available in the US.
大統領選の勝者ジョー・バイデン氏は、アメリカでコロナウィルスのワクチン接種が可能になっても、接種を強制されるわけではないと言っています。
It comes as the Centers for Disease Control (CDC) for the first time urged “universal mask use” anywhere outside people’s homes.
この発言は、アメリカの疾病管理センターが初めて、家の外ではどこでも”みんなでマスク着用を”と呼びかけたことによるものです。
The CDC said the US had “entered a phase of high-level transmission” of the virus.
センターは、アメリカは”感染危険局面に入った”と伝えていました。
On Friday the US recorded 2,861 new deaths.
金曜日、アメリカは新たに2,861人の死亡を記録しました。
It has seen more than 14 million confirmed cases in total and more than 275,000 deaths.
アメリカではこれまでに1400万人以上の感染と、27万5,000人以上の死亡が確認されています。
(写真下はサンフランシスコにあるリーバイスの本社。上の写真は併設されたテイラーハウス、丈などを直してくれるところです。2019年1月撮影)
Good morning everyone!
コロナワクチンを開発したファイザー社やモデルナ社があるアメリカでは、ワクチンは自由接種になるようです。昨日のBBCからご紹介します。
President-elect Joe Biden says Americans won’t be forced to take a coronavirus vaccine when one becomes available in the US.
大統領選の勝者ジョー・バイデン氏は、アメリカでコロナウィルスのワクチン接種が可能になっても、接種を強制されるわけではないと言っています。
It comes as the Centers for Disease Control (CDC) for the first time urged “universal mask use” anywhere outside people’s homes.
この発言は、アメリカの疾病管理センターが初めて、家の外ではどこでも”みんなでマスク着用を”と呼びかけたことによるものです。
The CDC said the US had “entered a phase of high-level transmission” of the virus.
センターは、アメリカは”感染危険局面に入った”と伝えていました。
On Friday the US recorded 2,861 new deaths.
金曜日、アメリカは新たに2,861人の死亡を記録しました。
It has seen more than 14 million confirmed cases in total and more than 275,000 deaths.
アメリカではこれまでに1400万人以上の感染と、27万5,000人以上の死亡が確認されています。
(写真下はサンフランシスコにあるリーバイスの本社。上の写真は併設されたテイラーハウス、丈などを直してくれるところです。2019年1月撮影)