#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
アメリカの議会銃撃事件の続報を今朝のBBCニュースからご紹介します。
The US House of Representatives could vote as early as Tuesday on an article of impeachment against President Donald Trump, a senior Democrat has said.
米国下院は、早ければ火曜日にもドナルド・トランプ大統領に対する弾劾法案に投票できるだろうと、民主党主席議員が伝えました。
House Democrats plan to introduce a charge of “incitement of insurrection” against the president over his role in the violent storming of the Capitol.
下院民主党議員は、大統領が議事堂に暴動を起こさせた彼の役割について、”暴動を扇動した”罪で告訴を提出する計画です。
House whip James Clyburn told CNN action would be taken this week.
下院幹事のジェイムズ・クリバンは、CNNに、行動は今週にも取られるだろうと伝えました。
But the party may not send any articles to the Senate for trial until after Joe Biden’s first 100 days in office.
しかし民主党は、ジョー・バイデン氏が大統領の座についてから100日を経過するまでは、いかなる法案も上院に送らないかもしれません。
“Let’s give President-elect Biden the 100 days he needs to get his agenda off and running,” Mr Clyburn said.
“大統領に勝ったバイデン氏に、彼のスケジュールが本格的に動き出すために要する100日を与えようではないか”と、クリバン氏は述べました。
Mr Trump has made no public statements since he was banned from several social media platforms – including Twitter – on Friday.
トランプ氏は、ツイッターを含む数社のソーシャルメディアから排除された後、公式の意見表明を全くしていません。
(コロナ第3波で外食も難しくなった年末に、写真のカベルネ・ソーヴィニヨン6本セットをAmazonから購入しました。赤ワインの中でも一番好きな品種で、フランス、アメリカ、チリなど世界各国のから集められています。値段もお手頃で一本あたり約900円でした。)
海外ニュースから学ぶ英語122
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone.
イギリスのエリザベス女王夫妻がコロナのワクチン接種をしたという話題を今朝のBBCよりご紹介します。
The Queen and the Duke of Edinburgh have received Covid-19 vaccinations, Buckingham Palace has said.
エリザベス女王とエディンバラ公がCovid-19 のワクチン接種をしたと、バッキンガム宮殿は伝えました。
A royal source said the vaccinations were administered on Saturday by a household doctor at Windsor Castle.
ワクチンは、土曜日にウィンザー城でかかりつけ医によって投与されたと、王室筋は伝えました。
The source added the Queen decided to let it be known she had the vaccination to prevent further speculation.
女王は、更なる憶測を避けるためにワクチン接種したことを公表することを決めたと、情報筋は付け加えています。
The Queen, 94, and Prince Philip, 99, are among around 1.5 million people in the UK to have had at least one dose of a Covid vaccine so far.
女王は94才、フィリップ王子は99才で、イギリスでは約150万人の人々がこれまでのところ、少なくとも1回目のCovid-19 のワクチン接種をしています。
Good morning everyone.
イギリスのエリザベス女王夫妻がコロナのワクチン接種をしたという話題を今朝のBBCよりご紹介します。
The Queen and the Duke of Edinburgh have received Covid-19 vaccinations, Buckingham Palace has said.
エリザベス女王とエディンバラ公がCovid-19 のワクチン接種をしたと、バッキンガム宮殿は伝えました。
A royal source said the vaccinations were administered on Saturday by a household doctor at Windsor Castle.
ワクチンは、土曜日にウィンザー城でかかりつけ医によって投与されたと、王室筋は伝えました。
The source added the Queen decided to let it be known she had the vaccination to prevent further speculation.
女王は、更なる憶測を避けるためにワクチン接種したことを公表することを決めたと、情報筋は付け加えています。
The Queen, 94, and Prince Philip, 99, are among around 1.5 million people in the UK to have had at least one dose of a Covid vaccine so far.
女王は94才、フィリップ王子は99才で、イギリスでは約150万人の人々がこれまでのところ、少なくとも1回目のCovid-19 のワクチン接種をしています。
海外ニュースから学ぶ英語121
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone.
日本は今日も寒い朝になりました。
アメリカでは、トランプ大統領がツイッターから排除されたというニュースを今朝のBBCからご紹介します。
US President Donald Trump has been permanently suspended from Twitter “due to the risk of further incitement of violence”, the company says.
アメリカ大統領のドナルド・トランプ氏は、”更なる暴力を扇動する恐れがあるため”、ツイッターから永久に凍結されたと、同社は伝えています。
Twitter said the decision was made “after close review of recent Tweets from the @realDonaldTrump account and the context around them”.
ツイッター社は、この決定は”最近のドナルド・トランプのアカウントからのツイートとこれらに関する内容を入念に見直した結果”でなされたと伝えました。
Mr Trump had earlier been locked out of his account for 12 hours.
トランプ氏のアカウントは、これに先立ち、12時間の使用停止措置となっていました。
Twitter warned then that it would ban Mr Trump “permanently” if he breached the platform’s rules again.
ツイッター社はその時、もしトランプ氏が意見掲載の規則を再び破った場合には、彼の使用を永久に禁止するだろうと警告していました。
Good morning everyone.
日本は今日も寒い朝になりました。
アメリカでは、トランプ大統領がツイッターから排除されたというニュースを今朝のBBCからご紹介します。
US President Donald Trump has been permanently suspended from Twitter “due to the risk of further incitement of violence”, the company says.
アメリカ大統領のドナルド・トランプ氏は、”更なる暴力を扇動する恐れがあるため”、ツイッターから永久に凍結されたと、同社は伝えています。
Twitter said the decision was made “after close review of recent Tweets from the @realDonaldTrump account and the context around them”.
ツイッター社は、この決定は”最近のドナルド・トランプのアカウントからのツイートとこれらに関する内容を入念に見直した結果”でなされたと伝えました。
Mr Trump had earlier been locked out of his account for 12 hours.
トランプ氏のアカウントは、これに先立ち、12時間の使用停止措置となっていました。
Twitter warned then that it would ban Mr Trump “permanently” if he breached the platform’s rules again.
ツイッター社はその時、もしトランプ氏が意見掲載の規則を再び破った場合には、彼の使用を永久に禁止するだろうと警告していました。
海外ニュースから学ぶ英語120
#松山 #英会話スクール #ブログ
昨日、アメリカの議会にトランプ大統領の支持者が侵入した事件の続報です。今朝のBBCニュースからご紹介します。
US President Donald Trump’s opponents in the two houses of Congress have called for him to be removed from office after the violent invasion of the Capitol by a mob of his supporters.
アメリカ両院議会のトランプ大統領反対派は、トランプを支持する暴徒が議会に暴力的に侵入したことから、トランプ氏の退陣を求めました。
Democratic Senator Chuck Schumer said Mr Trump should be removed immediately.
民主党議員のチャック・シュマー氏は、トランプ氏を直ちに退陣させるべきだと述べました。
If he is not, House Speaker Nancy Pelosi says he could be impeached.
もし退陣しないなら、彼は弾劾されるだろうと、下院議長のナンシー・ペロシ氏は言っています。
Removal would need Republican support and only a few have so far backed it.
弾劾は、共和党議員の支持が必要で、現在のところ支持しているのはごく一部です。
Four people died during the riot, and 68 have now been arrested.
今回の暴動で4人が亡くなり、68人が逮捕されました。
The actions of the police have come under greater scrutiny, with officers facing criticism for failing to stop the rioters breaking in.
警官達が暴徒の侵入を阻止出来なかったことへの批判があり、今回の警察の行動は慎重に精査中です。
昨日、アメリカの議会にトランプ大統領の支持者が侵入した事件の続報です。今朝のBBCニュースからご紹介します。
US President Donald Trump’s opponents in the two houses of Congress have called for him to be removed from office after the violent invasion of the Capitol by a mob of his supporters.
アメリカ両院議会のトランプ大統領反対派は、トランプを支持する暴徒が議会に暴力的に侵入したことから、トランプ氏の退陣を求めました。
Democratic Senator Chuck Schumer said Mr Trump should be removed immediately.
民主党議員のチャック・シュマー氏は、トランプ氏を直ちに退陣させるべきだと述べました。
If he is not, House Speaker Nancy Pelosi says he could be impeached.
もし退陣しないなら、彼は弾劾されるだろうと、下院議長のナンシー・ペロシ氏は言っています。
Removal would need Republican support and only a few have so far backed it.
弾劾は、共和党議員の支持が必要で、現在のところ支持しているのはごく一部です。
Four people died during the riot, and 68 have now been arrested.
今回の暴動で4人が亡くなり、68人が逮捕されました。
The actions of the police have come under greater scrutiny, with officers facing criticism for failing to stop the rioters breaking in.
警官達が暴徒の侵入を阻止出来なかったことへの批判があり、今回の警察の行動は慎重に精査中です。
海外ニュースから学ぶ英語119
#松山 #英会話スクール #ブログ
昨日のBBCニュースより
Ambulance workers in Los Angeles County, California, have been told not to transport hospital patients that have extremely low chances of survival.
The directive comes as officials say the region could soon hit over 1,000 Covid-related deaths per day, and hospitals are overrun with patients.
Emergency workers have also been told to ration oxygen, which is in short supply due to the pandemic.
Hospital beds in LA are running low and officials fear a post-holiday spike.
New York City issued a similar directive to ambulance workers in April 2020 at the height of the city’s Covid outbreak, instructing them not to bring in patients who were unable to be resuscitated at the scene.
昨日のBBCニュースより
Ambulance workers in Los Angeles County, California, have been told not to transport hospital patients that have extremely low chances of survival.
The directive comes as officials say the region could soon hit over 1,000 Covid-related deaths per day, and hospitals are overrun with patients.
Emergency workers have also been told to ration oxygen, which is in short supply due to the pandemic.
Hospital beds in LA are running low and officials fear a post-holiday spike.
New York City issued a similar directive to ambulance workers in April 2020 at the height of the city’s Covid outbreak, instructing them not to bring in patients who were unable to be resuscitated at the scene.
海外ニュースから学ぶ英語118
Hospitals across the UK are being told to prepare to face the same Covid pressures as the NHS in London and south-east England.
Senior doctor Prof Andrew Goddard said the virus’s highly infectious new variant was spreading nationwide.
Case numbers were “mild” compared with where he expected them to be next week, he said, with doctors “really worried”.
It comes as a further 57,725 people have tested positive for Covid – a new daily high.
This is the fifth day in a row new daily cases have been over 50,000 and brings the total number of cases to 2,599,789.
Senior doctor Prof Andrew Goddard said the virus’s highly infectious new variant was spreading nationwide.
Case numbers were “mild” compared with where he expected them to be next week, he said, with doctors “really worried”.
It comes as a further 57,725 people have tested positive for Covid – a new daily high.
This is the fifth day in a row new daily cases have been over 50,000 and brings the total number of cases to 2,599,789.
海外旅行で役立つ英会話フレーズ267
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ267日目。今日は列車で国境を越える場合についてです。事前に、訪れる国がビザが必要かどうか必ず調べておきましょう。
イギリスやフランスは観光目的の短期滞在ならビザは不要ですが、アメリカ、カナダ、オーストラリアなどは電子ビザが必要です。でも、アメリカ、カナダは電子ビザのアプリがあり、簡単に申請できます。
カナダのVancouverからアメリカへ列車で越境する場合には、列車乗車前にVancouverの駅内でアメリカの入国審査を受けなければなりませんでした。そのため、発車予定時刻より1時間以上早めに駅に行きましたが、ちょうどよい感じでした。
国境でも列車は一時停止し、係官数人が列車に乗り込んできて、チケットや身分証明書の提示を求められる人もいました。
What is the purpose of your visit?
「入国の目的は何ですか?」と聞かれたら
Sightseeing.
「観光です」と答えるのが無難です。
How long are you staying in the country?
あるいは
How long will you stay ?
「どのくらい滞在予定ですか?」
などと、入国審査でお決まりのフレーズを聞かれます。
(写真上はVancouverからSeattleに国境越えする際に乗った列車で、アムトラックと呼ばれます。アプリがあって、簡単に事前予約できます。VancouverからSeattle間が片道1万円弱でした。下の写真はSeattle の夕焼け。2018年7月、生徒さんたちとの現地研修で訪れた時のものです。)
Good morning everyone!
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ267日目。今日は列車で国境を越える場合についてです。事前に、訪れる国がビザが必要かどうか必ず調べておきましょう。
イギリスやフランスは観光目的の短期滞在ならビザは不要ですが、アメリカ、カナダ、オーストラリアなどは電子ビザが必要です。でも、アメリカ、カナダは電子ビザのアプリがあり、簡単に申請できます。
カナダのVancouverからアメリカへ列車で越境する場合には、列車乗車前にVancouverの駅内でアメリカの入国審査を受けなければなりませんでした。そのため、発車予定時刻より1時間以上早めに駅に行きましたが、ちょうどよい感じでした。
国境でも列車は一時停止し、係官数人が列車に乗り込んできて、チケットや身分証明書の提示を求められる人もいました。
What is the purpose of your visit?
「入国の目的は何ですか?」と聞かれたら
Sightseeing.
「観光です」と答えるのが無難です。
How long are you staying in the country?
あるいは
How long will you stay ?
「どのくらい滞在予定ですか?」
などと、入国審査でお決まりのフレーズを聞かれます。
(写真上はVancouverからSeattleに国境越えする際に乗った列車で、アムトラックと呼ばれます。アプリがあって、簡単に事前予約できます。VancouverからSeattle間が片道1万円弱でした。下の写真はSeattle の夕焼け。2018年7月、生徒さんたちとの現地研修で訪れた時のものです。)
海外ニュースから学ぶ英語117
#松山 #英会話スクール #ブログ
Happy new year everyone!
新年3日目になりますが、皆さんはどんなお正月を過ごされたでしょうか?
コロナの変異種についてのデータが公表されました。
The new variant of Covid-19 is “hugely” more transmissible than the virus’s previous version, a study has found.
Covid-19 の新型変異種は、以前の種類により”非常に”感染力が高いと、ある研究が示しました。
It concludes the new variant increases the Reproduction or R number by between 0.4 and 0.7.
その研究では、新型変異種は、再生産数もしくはR数を0.4から0.7、上げると結論しています。
The UK’s latest R number has been estimated at between 1.1 and 1.3. It needs to be below 1.0 for the number of cases to start falling.
イギリスの最新の再生産数は、1.1から1.3の間だと推定されています。感染者数が減少に転じるには、この数字が1.0以下になる必要があります。
Prof Axel Gandy of London’s Imperial College said the differences between the viruses types was “quite extreme”.
ロンドン・インペリアル・カレッジのアクセル・ガンディ教授は、これらウィルスのタイプの違いは”かなり大きい”と述べました。
(写真はジャス発祥の地と言われるニューオーリンズのジャスライブ。夕方から夜中までライブのハシゴができます。大抵はドリンク代のみの支払いで、ライブ料金は別途かからないのが嬉しいです。2018月12月30日撮影)
Happy new year everyone!
新年3日目になりますが、皆さんはどんなお正月を過ごされたでしょうか?
コロナの変異種についてのデータが公表されました。
The new variant of Covid-19 is “hugely” more transmissible than the virus’s previous version, a study has found.
Covid-19 の新型変異種は、以前の種類により”非常に”感染力が高いと、ある研究が示しました。
It concludes the new variant increases the Reproduction or R number by between 0.4 and 0.7.
その研究では、新型変異種は、再生産数もしくはR数を0.4から0.7、上げると結論しています。
The UK’s latest R number has been estimated at between 1.1 and 1.3. It needs to be below 1.0 for the number of cases to start falling.
イギリスの最新の再生産数は、1.1から1.3の間だと推定されています。感染者数が減少に転じるには、この数字が1.0以下になる必要があります。
Prof Axel Gandy of London’s Imperial College said the differences between the viruses types was “quite extreme”.
ロンドン・インペリアル・カレッジのアクセル・ガンディ教授は、これらウィルスのタイプの違いは”かなり大きい”と述べました。
(写真はジャス発祥の地と言われるニューオーリンズのジャスライブ。夕方から夜中までライブのハシゴができます。大抵はドリンク代のみの支払いで、ライブ料金は別途かからないのが嬉しいです。2018月12月30日撮影)
海外ニュースから学ぶ英語116
#松山 #英会話スクール #ブログ
Happy new year everyone!
新年2日目、皆さんはどんなお正月を迎えられているのでしょう。世界でも例年と違う新年の幕開けでした。昨日のBBCからご紹介します。
Fireworks displays and other public gatherings have been cancelled from Sydney to New York.
シドニーからニューヨークまで、花火の打ち上げや、その他の集まりは中止となりました。
Festivities are being particularly muted in Europe, amid fears over a new more contagious strain of the disease.
ヨーロッパでは、コロナウィルスのより感染力の高い新株への脅威の最中で、お祭り事は特に控えられています。
France has mobilised 100,000 police to break up New Year’s Eve parties and enforce a night-time curfew.
フランスは、大晦日の集まりを止めさせ、夜間の外出禁止を実施するために、10万人の警察官を動員しました。
More than 1.8 million people have died with the virus across the world since the start of the pandemic a year ago. More than 81 million cases have been reported.
1年前に大流行が始まって以来、世界中で180万人以上がコロナウィルスで亡くなりました。8100万人以上の患者が報告されています。
(写真はサンフランシスコのカウントダウンの花火。港で開催されましたが、多くの人で賑わいました。カウントダウンイベントは街によっては治安が悪い所もありますが、サンフランシスコは治安が良いのでお勧めです。2019年1月1日撮影)
Happy new year everyone!
新年2日目、皆さんはどんなお正月を迎えられているのでしょう。世界でも例年と違う新年の幕開けでした。昨日のBBCからご紹介します。
Fireworks displays and other public gatherings have been cancelled from Sydney to New York.
シドニーからニューヨークまで、花火の打ち上げや、その他の集まりは中止となりました。
Festivities are being particularly muted in Europe, amid fears over a new more contagious strain of the disease.
ヨーロッパでは、コロナウィルスのより感染力の高い新株への脅威の最中で、お祭り事は特に控えられています。
France has mobilised 100,000 police to break up New Year’s Eve parties and enforce a night-time curfew.
フランスは、大晦日の集まりを止めさせ、夜間の外出禁止を実施するために、10万人の警察官を動員しました。
More than 1.8 million people have died with the virus across the world since the start of the pandemic a year ago. More than 81 million cases have been reported.
1年前に大流行が始まって以来、世界中で180万人以上がコロナウィルスで亡くなりました。8100万人以上の患者が報告されています。
(写真はサンフランシスコのカウントダウンの花火。港で開催されましたが、多くの人で賑わいました。カウントダウンイベントは街によっては治安が悪い所もありますが、サンフランシスコは治安が良いのでお勧めです。2019年1月1日撮影)
海外ニュースから学ぶ英語115
#松山 #英会話スクール #ブログ
Happy new year everyone!
冷え込みが厳しい新年の朝になりました。昨日は東京で1300人以上の感染者が出ました。今年はワクチンが行き渡り、一刻も早いコロナ収束を願うばかりです。
そんな中、イギリスで2つ目のワクチンの承認がされたというニュースを昨日のBBCからご紹介します。
The Oxford-AstraZeneca vaccine has been approved for use in the UK, with the first doses due to be given on Monday.
オックスフォード大とアストラゼネカのワクチンがイギリスで使用許可がおりて、月曜には最初の投与がされる予定です。
There will be 530,000 doses available from next week, and vaccination centres will now start inviting patients to come and get the jab.
来週から53万回分が接種可能となる予定で、ワクチンセンターは、患者に接種に来るよう呼びかける予定です。
Priority groups for immunisation have already been identified, starting with care home residents, the over-80s, and health and care workers.
優先的に予防接種を受けるグループは既に決まっていて、介護施設入所者、80才以上の高齢者、保健介護従事者達から始まります。
It comes as millions more in England are placed in tier four restrictions.
これは、イングランドで、数百万の人々がティア4の規制下にあることによるものです。
(写真は、昨日も掲載したプラハの聖ヴィート大聖堂。例年なら世界中から700万人以上の観光客が訪れる都市プラハは、街全体がユネスコ世界遺産に登録されています。1~2日あれば十分観光ができるコンパクトな街ですが、実は134もの教会が存在します。中でもステンドグラスが美しく、絶対訪れたいのが聖ヴィート大聖堂です。2013年9月撮影)
Happy new year everyone!
冷え込みが厳しい新年の朝になりました。昨日は東京で1300人以上の感染者が出ました。今年はワクチンが行き渡り、一刻も早いコロナ収束を願うばかりです。
そんな中、イギリスで2つ目のワクチンの承認がされたというニュースを昨日のBBCからご紹介します。
The Oxford-AstraZeneca vaccine has been approved for use in the UK, with the first doses due to be given on Monday.
オックスフォード大とアストラゼネカのワクチンがイギリスで使用許可がおりて、月曜には最初の投与がされる予定です。
There will be 530,000 doses available from next week, and vaccination centres will now start inviting patients to come and get the jab.
来週から53万回分が接種可能となる予定で、ワクチンセンターは、患者に接種に来るよう呼びかける予定です。
Priority groups for immunisation have already been identified, starting with care home residents, the over-80s, and health and care workers.
優先的に予防接種を受けるグループは既に決まっていて、介護施設入所者、80才以上の高齢者、保健介護従事者達から始まります。
It comes as millions more in England are placed in tier four restrictions.
これは、イングランドで、数百万の人々がティア4の規制下にあることによるものです。
(写真は、昨日も掲載したプラハの聖ヴィート大聖堂。例年なら世界中から700万人以上の観光客が訪れる都市プラハは、街全体がユネスコ世界遺産に登録されています。1~2日あれば十分観光ができるコンパクトな街ですが、実は134もの教会が存在します。中でもステンドグラスが美しく、絶対訪れたいのが聖ヴィート大聖堂です。2013年9月撮影)