海外ニュースから学ぶ英語245
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
EUのリーダーたちはベルギーで開かれた首脳サミットで、ドイツ首相を16年務めたメルケル氏に拍手を送りました。昨日のBBCニュースからご紹介します。
Last week I waited in a packed press pen for German Chancellor Angela Merkel to descend the stairs at the Egmont Palace in Brussels.
先週、大勢の記者の中、私はドイツ首相のアンジェラ・メルケル氏がブリュッセルのエグモントパレスの階段を降りてくるのを待ちました。
She’d already had lunch with King Philippe and later would go to a farewell concert featuring the works of Mozart and Beethoven.
彼女は既にフィリップ王と昼食を取った後で、その後はモーツァルトとベートーヴェンの楽曲を含む送別演奏会に向かうところでした。
In other words, they were laying it on for her.
言い換えれば、それらは彼女のために用意されていました。
“You’ve always kept your cool,” she was told by Belgium’s Prime Minister Alexander de Croo as they prepared to face the media.
“あなたはいつも冷静ですね”と、彼女はベルギー首相のアレクサンダー・ドゥ・クルーに言われました。彼らが記者会見に備えていた時です。
And she certainly appeared calm, even poker-faced, despite the heavy outpouring of warm words.
そして彼女は、盛大な賛辞があふれる中、確かに落ち着いているように見えました。ポーカーフェイスであったにしても。
Others might have blushed, maybe even visibly enjoyed it.
他の人々なら赤面したかもしれませんが、見たところでは会見を楽しんだ様子でした。
After 16 years as chancellor she’s been to many European Council (EUCO) summits – 107 is the popular number floating around.
首相として16年務め、彼女は多くのヨーロッパ首脳サミットに出かけました。107回というのが一般に知られている数です。
Good morning everyone!
EUのリーダーたちはベルギーで開かれた首脳サミットで、ドイツ首相を16年務めたメルケル氏に拍手を送りました。昨日のBBCニュースからご紹介します。
Last week I waited in a packed press pen for German Chancellor Angela Merkel to descend the stairs at the Egmont Palace in Brussels.
先週、大勢の記者の中、私はドイツ首相のアンジェラ・メルケル氏がブリュッセルのエグモントパレスの階段を降りてくるのを待ちました。
She’d already had lunch with King Philippe and later would go to a farewell concert featuring the works of Mozart and Beethoven.
彼女は既にフィリップ王と昼食を取った後で、その後はモーツァルトとベートーヴェンの楽曲を含む送別演奏会に向かうところでした。
In other words, they were laying it on for her.
言い換えれば、それらは彼女のために用意されていました。
“You’ve always kept your cool,” she was told by Belgium’s Prime Minister Alexander de Croo as they prepared to face the media.
“あなたはいつも冷静ですね”と、彼女はベルギー首相のアレクサンダー・ドゥ・クルーに言われました。彼らが記者会見に備えていた時です。
And she certainly appeared calm, even poker-faced, despite the heavy outpouring of warm words.
そして彼女は、盛大な賛辞があふれる中、確かに落ち着いているように見えました。ポーカーフェイスであったにしても。
Others might have blushed, maybe even visibly enjoyed it.
他の人々なら赤面したかもしれませんが、見たところでは会見を楽しんだ様子でした。
After 16 years as chancellor she’s been to many European Council (EUCO) summits – 107 is the popular number floating around.
首相として16年務め、彼女は多くのヨーロッパ首脳サミットに出かけました。107回というのが一般に知られている数です。