#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
今年もコロナに揺れる大晦日となりました。昨日のBBCよりご紹介します。
The combination of Delta and Omicron variants is driving a dangerous tsunami of Covid-19 cases, the World Health Organization (WHO) chief has said.
デルタ株とオミクロン株のコンビが危険なCovid-19 患者の津波を起こしていると、世界保健機関(WHO)の幹部が言っています。
Tedros Adhanom Ghebreyesus’ words came as the US and countries across Europe reported record new cases.
テドロス・アドハノム・ゲブレイサス氏の言葉ですが、アメリカやヨーロッパの国々が新規患者数の記録を更新したことによるものです。
France reported Europe’s highest ever daily figure for the second day in a row, at 208,000 cases.
フランスが208,000人と、一日の患者数としては2日連続でヨーロッパでも最大の患者数を報告しました。
And the US has reported a record average of 265,427 cases a day over the last week, according to Johns Hopkins.
またアメリカも、ジョンズ・ホプキンス研究所によれば、先週は一日平均で265,427人と記録を更新しました。
Denmark, Portugal, the UK and Australia have all also reported record-breaking figures.
デンマーク、ポルトガル、イギリス、オーストラリアも、これまでで最大の患者数を発表しています。
Poland reported 794 Covid-related deaths on Wednesday, the highest number in its fourth wave of the pandemic. More than three-quarters of these were unvaccinated people.
ポーランドは水曜日に794人のコロナ関連死を報告していますが、これはこの国の大流行の第4波で最大の数です。死者の4分の3はワクチン接種をしていませんでした。
(コロナは目先の危険ですが、今年のCOP26でも最大の話題になったように、地球温暖化も緊急の課題になりつつあります。当校では今月29日に、この分野の専門家であるパーカー氏にプレゼンテーションをしていただきました。2021年12月29日撮影)
海外ニュースから学ぶ英語280
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
フランスはコロナ対策の規制を強めるようです。昨日のBBCからご紹介します。
France has announced tighter Covid restrictions amid concerns over the Omicron variant.
フランスは、オミクロン変異株への懸念からコロナ関連の規制を強めると発表しました。
From 3 January, remote working will become compulsory for those who can and public gatherings will be limited to 2,000 people for indoor events.
1月3日から、可能な人々には在宅勤務が義務化され、屋内での公衆の集会は2,000人に制限されます。
The news comes as France recorded more than 100,000 new infections on Saturday – the highest number reported in the country since the pandemic began.
このニュースはフランスが土曜日に10万人を超える新規感染者を記録したことによるもので、大流行が始まって以来報告された最悪の数字です。
But the prime minister stopped short of implementing a New Year’s Eve curfew.
しかし首相は、大晦日の夜の外来禁止の導入は直前でやめました。
Jean Castex told reporters the pandemic felt “like a film without an ending” as he unveiled the new measures at a news conference following a crisis cabinet meeting.
ジーン・カストロ首相は臨時閣議に続く記者会見に際して、記者たちに、この大流行は”終わりのない映画のようだ”と語りました。
(写真は佐田岬にある、しらす食堂の”しらす丼”。佐田岬ではシラスが名産で、新鮮なものがいただけます。2021年3月末撮影)
Good morning everyone!
フランスはコロナ対策の規制を強めるようです。昨日のBBCからご紹介します。
France has announced tighter Covid restrictions amid concerns over the Omicron variant.
フランスは、オミクロン変異株への懸念からコロナ関連の規制を強めると発表しました。
From 3 January, remote working will become compulsory for those who can and public gatherings will be limited to 2,000 people for indoor events.
1月3日から、可能な人々には在宅勤務が義務化され、屋内での公衆の集会は2,000人に制限されます。
The news comes as France recorded more than 100,000 new infections on Saturday – the highest number reported in the country since the pandemic began.
このニュースはフランスが土曜日に10万人を超える新規感染者を記録したことによるもので、大流行が始まって以来報告された最悪の数字です。
But the prime minister stopped short of implementing a New Year’s Eve curfew.
しかし首相は、大晦日の夜の外来禁止の導入は直前でやめました。
Jean Castex told reporters the pandemic felt “like a film without an ending” as he unveiled the new measures at a news conference following a crisis cabinet meeting.
ジーン・カストロ首相は臨時閣議に続く記者会見に際して、記者たちに、この大流行は”終わりのない映画のようだ”と語りました。
(写真は佐田岬にある、しらす食堂の”しらす丼”。佐田岬ではシラスが名産で、新鮮なものがいただけます。2021年3月末撮影)
海外ニュースから学ぶ英語279
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
オミクロン株急増により、日本でも濃厚接触者の範囲を狭めていますが、アメリカでは隔離期間が短くなるようです。昨日のBBCからご紹介します。
The United States has halved the recommended isolation time for people with asymptomatic Covid infections from 10 to five days.
アメリカは、症状のないコロナ感染者の推奨隔離期間を10日から5日へと、半分にしました。
The Centers for Disease Control (CDC) said that this must be followed by five days of wearing a mask around others.
アメリカの疾病管理センターは、この隔離期間の後、他の人がいるところでは5日間マスクをしなければならないと言っています。
While the new recommendations are not mandatory, they are closely followed by many businesses and policymakers across the US.
この新しい推奨は義務ではないものの、アメリカ中の多くの会社や役所では遵守されます。
It comes as a surge in Covid cases causes travel chaos across the country.
この措置は、コロナ患者急増でアメリカ中に移動の不都合を起きていることによるものです。
President Joe Biden has pledged to deal with a shortage of tests as Omicron threatens to overwhelm hospitals.
ジョー・バイデン大統領は、オミクロン株が病院を逼迫させる恐れから、検査不足を何とかすると約束しました。
The CDC said the change is “motivated by science” demonstrating that most transmission happens early in the course of illness.
疾病管理センターは、この変更は、ほとんどの感染は病気の初期に起こっているという科学的根拠によるものだと説明しています。
It has also updated recommendations for people exposed to Covid who are either unvaccinated or yet to get a booster jab.
また、ワクチン接種していない、あるいは追加接種をしていない人々がコロナの濃厚接触者になった場合の推奨内容を更新しています。
(写真はアメリカのヒューストン在住の元生徒さんが先日送ってくれたもので、クリスマス休暇でオースチンに旅行されたそうです。2021年12月)
Good morning everyone!
オミクロン株急増により、日本でも濃厚接触者の範囲を狭めていますが、アメリカでは隔離期間が短くなるようです。昨日のBBCからご紹介します。
The United States has halved the recommended isolation time for people with asymptomatic Covid infections from 10 to five days.
アメリカは、症状のないコロナ感染者の推奨隔離期間を10日から5日へと、半分にしました。
The Centers for Disease Control (CDC) said that this must be followed by five days of wearing a mask around others.
アメリカの疾病管理センターは、この隔離期間の後、他の人がいるところでは5日間マスクをしなければならないと言っています。
While the new recommendations are not mandatory, they are closely followed by many businesses and policymakers across the US.
この新しい推奨は義務ではないものの、アメリカ中の多くの会社や役所では遵守されます。
It comes as a surge in Covid cases causes travel chaos across the country.
この措置は、コロナ患者急増でアメリカ中に移動の不都合を起きていることによるものです。
President Joe Biden has pledged to deal with a shortage of tests as Omicron threatens to overwhelm hospitals.
ジョー・バイデン大統領は、オミクロン株が病院を逼迫させる恐れから、検査不足を何とかすると約束しました。
The CDC said the change is “motivated by science” demonstrating that most transmission happens early in the course of illness.
疾病管理センターは、この変更は、ほとんどの感染は病気の初期に起こっているという科学的根拠によるものだと説明しています。
It has also updated recommendations for people exposed to Covid who are either unvaccinated or yet to get a booster jab.
また、ワクチン接種していない、あるいは追加接種をしていない人々がコロナの濃厚接触者になった場合の推奨内容を更新しています。
(写真はアメリカのヒューストン在住の元生徒さんが先日送ってくれたもので、クリスマス休暇でオースチンに旅行されたそうです。2021年12月)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ427
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
年末も押し迫ってきましたが、今年は実家に帰省などされる方も多いのではないでしょうか。まだコロナ禍ではありますが、昨年よりも良くなったといえるでしょう。
さて、海外旅行に役立つ英会話フレーズ427日目。今日は男性と女性に付ける敬称についてです。ホテルやレストラン、デパートなどでは男性には sir 女性にはmadam と付ける習慣があります。
Are you ready to order, sir?
「ご注文はお決まりですか?」という意味になりますが、文末に男性だとsir をつけます。
May I help you, madam?
「いらっしゃいませ、お伺いしましょうか」という意味の定番句ですが、女性の場合にはmadam を語尾に付けます。アメリカではd の音を省略して ma’amと言います。
Can I have another scotch whisky ?
Certainly, sir.
「スコッチウイスキーをもう一杯いただけますか」
「かしこまりました」のようにも使われます。
(上の写真はスコットランドのインバネス近郊にあるコーダー城。今も城主のレディーコーダーが住みながら、内部の一部が公開されています。写真下は城の執事。いかにも「Certainly,sir.」と発しそうな方でした。2018年9月撮影)
Good morning everyone!
年末も押し迫ってきましたが、今年は実家に帰省などされる方も多いのではないでしょうか。まだコロナ禍ではありますが、昨年よりも良くなったといえるでしょう。
さて、海外旅行に役立つ英会話フレーズ427日目。今日は男性と女性に付ける敬称についてです。ホテルやレストラン、デパートなどでは男性には sir 女性にはmadam と付ける習慣があります。
Are you ready to order, sir?
「ご注文はお決まりですか?」という意味になりますが、文末に男性だとsir をつけます。
May I help you, madam?
「いらっしゃいませ、お伺いしましょうか」という意味の定番句ですが、女性の場合にはmadam を語尾に付けます。アメリカではd の音を省略して ma’amと言います。
Can I have another scotch whisky ?
Certainly, sir.
「スコッチウイスキーをもう一杯いただけますか」
「かしこまりました」のようにも使われます。
(上の写真はスコットランドのインバネス近郊にあるコーダー城。今も城主のレディーコーダーが住みながら、内部の一部が公開されています。写真下は城の執事。いかにも「Certainly,sir.」と発しそうな方でした。2018年9月撮影)
海外ニュースから学ぶ英語278
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
クリスマスから一夜明けて12月26日。今日は私の大好きな国、イギリスのエリザベス女王からのクリスマスメッセージを昨日のBBCからご紹介します。
The Queen has paid tribute to her husband in her first annual Christmas message since his death.
女王は、夫が亡くなってから最初の年のクリスマスメッセージの中で、亡き夫に敬意を捧げました。
“Christmas can be hard for those who have lost loved ones. This year especially I understand why,” she said in a personal message.
“クリスマスは、愛しい人を亡くしてしまった人々にとっては辛いものでしょう。今年は特にそれが分かります”と、彼女は個人的メッセージの中で述べました。
She described Prince Philip as her “beloved”, and said she felt his presence over the festive period.
彼女は、フィリップ王のことを、彼女の愛しい人と呼び、良き日々の彼の存在を思い出すと述べました。
The Queen’s comments about loss come against the background of another year of the pandemic.
亡き人に対するこの女王のコメントは、コロナ大流行から更に1年を迎えることを背景に述べられています。
(写真はイギリスのリバプールの街から。上が大聖堂、下がリバプール港です。2016年5月撮影)
Good morning everyone!
クリスマスから一夜明けて12月26日。今日は私の大好きな国、イギリスのエリザベス女王からのクリスマスメッセージを昨日のBBCからご紹介します。
The Queen has paid tribute to her husband in her first annual Christmas message since his death.
女王は、夫が亡くなってから最初の年のクリスマスメッセージの中で、亡き夫に敬意を捧げました。
“Christmas can be hard for those who have lost loved ones. This year especially I understand why,” she said in a personal message.
“クリスマスは、愛しい人を亡くしてしまった人々にとっては辛いものでしょう。今年は特にそれが分かります”と、彼女は個人的メッセージの中で述べました。
She described Prince Philip as her “beloved”, and said she felt his presence over the festive period.
彼女は、フィリップ王のことを、彼女の愛しい人と呼び、良き日々の彼の存在を思い出すと述べました。
The Queen’s comments about loss come against the background of another year of the pandemic.
亡き人に対するこの女王のコメントは、コロナ大流行から更に1年を迎えることを背景に述べられています。
(写真はイギリスのリバプールの街から。上が大聖堂、下がリバプール港です。2016年5月撮影)
海外ニュースから学ぶ英語277
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ヨーロッパでは、クリスマスシーズンにもかかわらずコロナの規制が厳しそうです。昨日のBBCよりご紹介します。
Millions of people are facing travel disruption and increased Covid restrictions over Christmas, as the surging Omicron variant sees flights cancelled and safety curbs tightened.
何百万の人々が、クリスマスシーズンに移動の禁止やコロナ規制の強化に直面しています。オミクロン株急増で飛行機のキャンセルや安全のための規則が厳しくなったためです。
Italy, Spain and Greece have made face masks compulsory outdoors again.
イタリア、スペイン、ギリシャは、屋外でのマスク着用を再び義務化しました。
Catalonia, in northern Spain, has imposed an overnight curfew, and the Netherlands is in a strict lockdown.
スペイン北部のカタルーニャ地方は夜間外出禁止を敷き、オランダは厳しいロックダウン下にあります。
Despite early findings that Omicron is milder than other variants, scientists are concerned by the number of cases.
オミクロン株は他の変異株より軽症だという初期の発表にもかかわらず、化学者たちは患者の数を懸念しています。
Record infections were tallied in the UK, France and Italy on Thursday.
木曜には、記録的な感染がイギリス、フランス、イタリアで確認されています。
(写真は自宅近くの小さなフランス料理店。クリスマスイブの晩、遅めに訪れました。2021年12月24日撮影)
Good morning everyone!
ヨーロッパでは、クリスマスシーズンにもかかわらずコロナの規制が厳しそうです。昨日のBBCよりご紹介します。
Millions of people are facing travel disruption and increased Covid restrictions over Christmas, as the surging Omicron variant sees flights cancelled and safety curbs tightened.
何百万の人々が、クリスマスシーズンに移動の禁止やコロナ規制の強化に直面しています。オミクロン株急増で飛行機のキャンセルや安全のための規則が厳しくなったためです。
Italy, Spain and Greece have made face masks compulsory outdoors again.
イタリア、スペイン、ギリシャは、屋外でのマスク着用を再び義務化しました。
Catalonia, in northern Spain, has imposed an overnight curfew, and the Netherlands is in a strict lockdown.
スペイン北部のカタルーニャ地方は夜間外出禁止を敷き、オランダは厳しいロックダウン下にあります。
Despite early findings that Omicron is milder than other variants, scientists are concerned by the number of cases.
オミクロン株は他の変異株より軽症だという初期の発表にもかかわらず、化学者たちは患者の数を懸念しています。
Record infections were tallied in the UK, France and Italy on Thursday.
木曜には、記録的な感染がイギリス、フランス、イタリアで確認されています。
(写真は自宅近くの小さなフランス料理店。クリスマスイブの晩、遅めに訪れました。2021年12月24日撮影)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ426
#松山 #英会話スクール #ブログ
Merry Christmas everyone!
コロナ禍で迎える2年目のクリスマス。まさかこんな事態になるとは、誰も予想していなかったはずです。日本はまだしも、ヨーロッパはオミクロン株激増で再びのロックダウンの国もあります。
しかしこれも永遠に続くわけではありません。ワクチン接種と治療薬で通常のインフルエンザと同じになる日がきます。もう少しの辛抱だと自分に言い聞かせて頑張りたいと思います。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ426日目。今日は、あっては困るトラブル時に使えるフレーズです。
Excuse me.
I have a problem.
「すみません、困っています」とまずは伝えましょう。
I left my camera on the bus.
I left my phone on the counter.
「バスの中にカメラを忘れました」「カウンターの上に携帯電話を忘れました」という意味になります。left はleave の過去形ですが、何かをどこかに置きっぱなしにした場合に使えます。
ツアーバスでもっとも多い忘れ物は携帯電話だそうです。ツアー会社やバス会社に問い合わせるしかありません。私も対処したことがありますが、結構大変でした。幸い見つかりましたが…
Where is the lost-and-found?
「遺失物取扱所はどこですか?」という意味ですが、駅や空港ならinformation center で聞いてみましょう。
(写真はニュージーランドの北島、オークランドから出かけたワイナリーツアー。オーストラリアもニュージーランドもワイナリーが多いのでツアーは各地からあります。ワインも美味しく、ヨーロッパに比べて安いのが嬉しいです。2018年1月撮影)
Merry Christmas everyone!
コロナ禍で迎える2年目のクリスマス。まさかこんな事態になるとは、誰も予想していなかったはずです。日本はまだしも、ヨーロッパはオミクロン株激増で再びのロックダウンの国もあります。
しかしこれも永遠に続くわけではありません。ワクチン接種と治療薬で通常のインフルエンザと同じになる日がきます。もう少しの辛抱だと自分に言い聞かせて頑張りたいと思います。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ426日目。今日は、あっては困るトラブル時に使えるフレーズです。
Excuse me.
I have a problem.
「すみません、困っています」とまずは伝えましょう。
I left my camera on the bus.
I left my phone on the counter.
「バスの中にカメラを忘れました」「カウンターの上に携帯電話を忘れました」という意味になります。left はleave の過去形ですが、何かをどこかに置きっぱなしにした場合に使えます。
ツアーバスでもっとも多い忘れ物は携帯電話だそうです。ツアー会社やバス会社に問い合わせるしかありません。私も対処したことがありますが、結構大変でした。幸い見つかりましたが…
Where is the lost-and-found?
「遺失物取扱所はどこですか?」という意味ですが、駅や空港ならinformation center で聞いてみましょう。
(写真はニュージーランドの北島、オークランドから出かけたワイナリーツアー。オーストラリアもニュージーランドもワイナリーが多いのでツアーは各地からあります。ワインも美味しく、ヨーロッパに比べて安いのが嬉しいです。2018年1月撮影)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ425
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
NHKのテレビ番組で「空港ピアノ」や「駅ピアノ」を放送しているのをご存知でしょうか。
空港や駅にちゃんと調律されたピアノが置かれていて、誰でも弾いてよいという設定です。コロナ禍で最近は国内での収録が多いようですが、興味深く拝聴しています。
上の写真はシドニーのショッピングモールにあるピアノです。たまたま訪れた時、地元の男性がクラッシック曲を上手に弾いていました。旅先での素敵な思い出の一つです。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ425日目。今日は現地で知り合った人とのコミュニケーションに役立ちそうなフレーズです。
What do you like to do in your free time?
「暇な時は何をしていますか」という意味です。私の場合は
I go on trips whenever I have free time.
「暇があれば旅行に行きます」と答えます。go on a trip で「旅行に行く」、whenever で「~の時はいつも」という意味になります。
Where did you go recently?
「最近はどこに行きましたか?」と聞かれたら
I went to Sydney, Australia last year.
「昨年オーストラリアのシドニーに行きました」という意味になります。
2019年は1月にサンフランシスコとニューオーリンズ、5月にウィーンとナポリ、7月にシドニーとメルボルンに行き、最後が9月のケンブリッジでした。旅行が生きがいの一つでもあった私ですが、コロナ禍、いつになれば次の旅行ができるのでしょうか。
I really want to go traveling again!
(下の写真の左手の大きな建物が上のピアノが置かれているショッピングモールで、クイーン・ビクトリア・ビルディングです。2019年7月撮影)
Good morning everyone!
NHKのテレビ番組で「空港ピアノ」や「駅ピアノ」を放送しているのをご存知でしょうか。
空港や駅にちゃんと調律されたピアノが置かれていて、誰でも弾いてよいという設定です。コロナ禍で最近は国内での収録が多いようですが、興味深く拝聴しています。
上の写真はシドニーのショッピングモールにあるピアノです。たまたま訪れた時、地元の男性がクラッシック曲を上手に弾いていました。旅先での素敵な思い出の一つです。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ425日目。今日は現地で知り合った人とのコミュニケーションに役立ちそうなフレーズです。
What do you like to do in your free time?
「暇な時は何をしていますか」という意味です。私の場合は
I go on trips whenever I have free time.
「暇があれば旅行に行きます」と答えます。go on a trip で「旅行に行く」、whenever で「~の時はいつも」という意味になります。
Where did you go recently?
「最近はどこに行きましたか?」と聞かれたら
I went to Sydney, Australia last year.
「昨年オーストラリアのシドニーに行きました」という意味になります。
2019年は1月にサンフランシスコとニューオーリンズ、5月にウィーンとナポリ、7月にシドニーとメルボルンに行き、最後が9月のケンブリッジでした。旅行が生きがいの一つでもあった私ですが、コロナ禍、いつになれば次の旅行ができるのでしょうか。
I really want to go traveling again!
(下の写真の左手の大きな建物が上のピアノが置かれているショッピングモールで、クイーン・ビクトリア・ビルディングです。2019年7月撮影)
海外ニュースから学ぶ英語276
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
オミクロン株についてWHOが警告しています。昨日のBBCよりご紹介します。
A surge of Omicron cases will push European health systems towards the brink, the World Health Organization’s top official in the continent has warned.
オミクロン株の急増はヨーロッパの医療体制を崖っぷちに立たせるだろうと、世界保健機関のヨーロッパ大陸責任者は警告しました。
Hans Kluge said “another storm” was coming and governments should brace for significant increases in cases.
ハンス・クルージ氏は、もう一つの嵐がやって来ているので、各国の政府は患者の激増に対し準備しなければならないだろうと述べました。
His warning came as several countries re-imposed social distancing restrictions.
彼の警告は、数カ国がソーシャルディスタンスの規制を再導入していることから来ています。
Germany announced new post-Christmas rules including limits on parties.
ドイツは、パーティの制限を含む、クリスマス後の新しい規則を発表しました。
Meanwhile Portugal ordered bars and nightclubs to shut from December 26.
一方でポルトガルは、12月26日からバーやナイトクラブを閉めるよう要請しました。
(自宅近くの小さなフランス料理店。毎度違う味で楽しませてくれます。コロナが増えるとこの店も休業するので、松山にオミクロン株がやって来ないことを祈るばかりです。2021年12月撮影)
Good morning everyone!
オミクロン株についてWHOが警告しています。昨日のBBCよりご紹介します。
A surge of Omicron cases will push European health systems towards the brink, the World Health Organization’s top official in the continent has warned.
オミクロン株の急増はヨーロッパの医療体制を崖っぷちに立たせるだろうと、世界保健機関のヨーロッパ大陸責任者は警告しました。
Hans Kluge said “another storm” was coming and governments should brace for significant increases in cases.
ハンス・クルージ氏は、もう一つの嵐がやって来ているので、各国の政府は患者の激増に対し準備しなければならないだろうと述べました。
His warning came as several countries re-imposed social distancing restrictions.
彼の警告は、数カ国がソーシャルディスタンスの規制を再導入していることから来ています。
Germany announced new post-Christmas rules including limits on parties.
ドイツは、パーティの制限を含む、クリスマス後の新しい規則を発表しました。
Meanwhile Portugal ordered bars and nightclubs to shut from December 26.
一方でポルトガルは、12月26日からバーやナイトクラブを閉めるよう要請しました。
(自宅近くの小さなフランス料理店。毎度違う味で楽しませてくれます。コロナが増えるとこの店も休業するので、松山にオミクロン株がやって来ないことを祈るばかりです。2021年12月撮影)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ424
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
沖縄や東京を始め、日本でもオミクロン株が増えてきています。年末年始が気になります。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ424日目。今日は海外からハガキや品物を送る場合に使えるフレーズです。海外の郵便局から絵葉書を出すのは英会話の練習にもなるし、自分宛に出せば記念にもなります。
I’d like to mail this,please.
「これを送りたいのですが」と窓口に持って行くと
By airmail or surface?
と聞かれます。「航空便ですか、それとも船便ですか」という意味です。surface は、もともとは「表面」という意味ですが、陸上輸送と船便を意味します。つまり地球の「表面」でしょうか。
How much will the airmail cost?
Do you know when it will arrive?
「航空便だといくらかかりますか」「いつ着くか分かりますか」と聞いてから
By airmail please.
「航空便で」とお願いしてもいいでしょう。
(写真はイギリスのストラドフォード・アポン・エイボンにあるShakespeare’s birthplace 。上の写真は生家の中庭で演じられていたロミオとジュリエットの劇。天気が良い日は毎日行われているそうです。2017年9月撮影)
Good morning everyone!
沖縄や東京を始め、日本でもオミクロン株が増えてきています。年末年始が気になります。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ424日目。今日は海外からハガキや品物を送る場合に使えるフレーズです。海外の郵便局から絵葉書を出すのは英会話の練習にもなるし、自分宛に出せば記念にもなります。
I’d like to mail this,please.
「これを送りたいのですが」と窓口に持って行くと
By airmail or surface?
と聞かれます。「航空便ですか、それとも船便ですか」という意味です。surface は、もともとは「表面」という意味ですが、陸上輸送と船便を意味します。つまり地球の「表面」でしょうか。
How much will the airmail cost?
Do you know when it will arrive?
「航空便だといくらかかりますか」「いつ着くか分かりますか」と聞いてから
By airmail please.
「航空便で」とお願いしてもいいでしょう。
(写真はイギリスのストラドフォード・アポン・エイボンにあるShakespeare’s birthplace 。上の写真は生家の中庭で演じられていたロミオとジュリエットの劇。天気が良い日は毎日行われているそうです。2017年9月撮影)