海外ニュースから学ぶ英語278
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
クリスマスから一夜明けて12月26日。今日は私の大好きな国、イギリスのエリザベス女王からのクリスマスメッセージを昨日のBBCからご紹介します。
The Queen has paid tribute to her husband in her first annual Christmas message since his death.
女王は、夫が亡くなってから最初の年のクリスマスメッセージの中で、亡き夫に敬意を捧げました。
“Christmas can be hard for those who have lost loved ones. This year especially I understand why,” she said in a personal message.
“クリスマスは、愛しい人を亡くしてしまった人々にとっては辛いものでしょう。今年は特にそれが分かります”と、彼女は個人的メッセージの中で述べました。
She described Prince Philip as her “beloved”, and said she felt his presence over the festive period.
彼女は、フィリップ王のことを、彼女の愛しい人と呼び、良き日々の彼の存在を思い出すと述べました。
The Queen’s comments about loss come against the background of another year of the pandemic.
亡き人に対するこの女王のコメントは、コロナ大流行から更に1年を迎えることを背景に述べられています。

(写真はイギリスのリバプールの街から。上が大聖堂、下がリバプール港です。2016年5月撮影)

クリスマスから一夜明けて12月26日。今日は私の大好きな国、イギリスのエリザベス女王からのクリスマスメッセージを昨日のBBCからご紹介します。
The Queen has paid tribute to her husband in her first annual Christmas message since his death.
女王は、夫が亡くなってから最初の年のクリスマスメッセージの中で、亡き夫に敬意を捧げました。
“Christmas can be hard for those who have lost loved ones. This year especially I understand why,” she said in a personal message.
“クリスマスは、愛しい人を亡くしてしまった人々にとっては辛いものでしょう。今年は特にそれが分かります”と、彼女は個人的メッセージの中で述べました。
She described Prince Philip as her “beloved”, and said she felt his presence over the festive period.
彼女は、フィリップ王のことを、彼女の愛しい人と呼び、良き日々の彼の存在を思い出すと述べました。
The Queen’s comments about loss come against the background of another year of the pandemic.
亡き人に対するこの女王のコメントは、コロナ大流行から更に1年を迎えることを背景に述べられています。

(写真はイギリスのリバプールの街から。上が大聖堂、下がリバプール港です。2016年5月撮影)