海外ニュースから学ぶ英語326
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ロシアによるウクライナ侵攻以来、世界中で色んな物の価格が上がっています。日本でもガソリンの価格が上がっていますが、国連によると、一部の食料品にも影響が大きいようです。昨日のBBCより私の訳でご紹介しますので、参考にしてください。
The Ukraine war led to a “giant leap” in food prices last month to another record high, the United Nations says.
ウクライナでの戦争は、先月の食料品の価格を大きく上げて新たな記録になっていると、国連は言っています。
The war has cut off supplies from the world’s biggest exporter of sunflower oil which means the costs of alternatives have also climbed.
戦争は、世界最大のひまわり油輸出国からの供給を絶ち、これは代替品の値段もまた上がっていることを意味します。
Ukraine is also a major producer of cereals such as maize and wheat which have risen sharply in price too.
ウクライナはまた、トウモロコシや小麦のシリアルの主要産地でもありますが、これらの値段もまた急速に上がっています。
The UN said “war in the Black Sea region spread shocks through markets for staple grains and vegetable oils”.
国連は「黒海沿岸での戦争は、穀物や植物性油の安定供給をめぐって市場での影響を拡大している」と述べています。
The UN Food Prices Index tracks the world’s most-traded food commodities measuring the average prices of cereal, vegetable oil, dairy, meat, and sugar.
国連による食料品価格指標は、世界で最も交易される農産物であるシリアルや植物油、乳製品、肉、砂糖の平均価格を測定調査しています。
Food prices are at their highest since records began 60 years ago according to the index, which jumped nearly 13% in March, following February’s record high.
この指標によると、食料品価格は60年前に記録を取り始めて以来最高となり、2月の記録に続いて3月は13%近く急上昇しました。

(写真は石手川沿いの満開の桜。あっという間に満開になったと思ったら、昨日からは夏のような暑さです。2022年4月2日撮影)

ロシアによるウクライナ侵攻以来、世界中で色んな物の価格が上がっています。日本でもガソリンの価格が上がっていますが、国連によると、一部の食料品にも影響が大きいようです。昨日のBBCより私の訳でご紹介しますので、参考にしてください。
The Ukraine war led to a “giant leap” in food prices last month to another record high, the United Nations says.
ウクライナでの戦争は、先月の食料品の価格を大きく上げて新たな記録になっていると、国連は言っています。
The war has cut off supplies from the world’s biggest exporter of sunflower oil which means the costs of alternatives have also climbed.
戦争は、世界最大のひまわり油輸出国からの供給を絶ち、これは代替品の値段もまた上がっていることを意味します。
Ukraine is also a major producer of cereals such as maize and wheat which have risen sharply in price too.
ウクライナはまた、トウモロコシや小麦のシリアルの主要産地でもありますが、これらの値段もまた急速に上がっています。
The UN said “war in the Black Sea region spread shocks through markets for staple grains and vegetable oils”.
国連は「黒海沿岸での戦争は、穀物や植物性油の安定供給をめぐって市場での影響を拡大している」と述べています。
The UN Food Prices Index tracks the world’s most-traded food commodities measuring the average prices of cereal, vegetable oil, dairy, meat, and sugar.
国連による食料品価格指標は、世界で最も交易される農産物であるシリアルや植物油、乳製品、肉、砂糖の平均価格を測定調査しています。
Food prices are at their highest since records began 60 years ago according to the index, which jumped nearly 13% in March, following February’s record high.
この指標によると、食料品価格は60年前に記録を取り始めて以来最高となり、2月の記録に続いて3月は13%近く急上昇しました。

(写真は石手川沿いの満開の桜。あっという間に満開になったと思ったら、昨日からは夏のような暑さです。2022年4月2日撮影)