海外ニュースから学ぶ英語397
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ヨーロッパの熱波がもたらす山火事で、多くの人が避難しています。続報を昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Thousands of firefighters are battling wildfires in Portugal, Spain and southwestern France, in the grip of a heatwave that shows no sign of easing.
弱まる気配のない熱波に見舞われ、数千人の消防士がポルトガル、スペイン、フランス南西部で山火事と戦っています。
In northern Portugal, a pilot died when his waterbombing plane crashed in the Foz Coa area, near the Spanish border.
ポルトガル北部、スペイン国境近くのフォズコア地域では水を散布するヘリが墜落して操縦士1人が亡くなりました。
Fires are ravaging areas of France’s Gironde region, where more than 12,000 people have been evacuated.
火災はフランスのギロンド地域を壊滅させようとしています。この地域では12,000人以上が避難させられています。
In southern Spain, near the Costa del Sol, about 2,300 people had to flee a wildfire spreading in the Mijas hills.
スペイン南部のコスタデルソル近くでは、ミジヤ丘に広がる山火事から約2,300人が逃げなければなりませんでした。
Holidaymakers on the beach in Torremolinos saw big plumes of smoke rising in the hills, where several aircraft were tackling the blaze.
トレモリノのビーチで休暇中の人たちは、巨大な赤紫色の煙の塊が丘の上に上がってくるのを目撃しました。そこでは数機のヘリが炎と戦っていました。
Ashley Baker, a Briton who lives in Mijas in southern Spain, told the BBC that the fire appeared more threatening on Friday, but since then the wind had blown it away from his area.
スペイン南部のミジヤに住むイギリス人、アシュレイ・ベイカーさんは、金曜には山火事はもっと恐ろしく見えたけれども、その後、風で彼のいる地域からは違う方向に火は向いたとBBCに語りました。
Planes have been a dropping fire retardant substance, as helicopters shuttle to and from the coast, collecting seawater to douse the flames.
炎を消すための海水を汲むため、ヘリが海岸と往復し、防火剤を散布しています。

(写真はベランダ菜園に今年追加したアマトウ。シシトウより大きく辛味がないので育てていますが、この夏の暑さで虫も飛ばないのか、花は咲いても実がなりません。人口受粉が必要かと思い、昨日試行してみました。2022年7月17日撮影)

ヨーロッパの熱波がもたらす山火事で、多くの人が避難しています。続報を昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Thousands of firefighters are battling wildfires in Portugal, Spain and southwestern France, in the grip of a heatwave that shows no sign of easing.
弱まる気配のない熱波に見舞われ、数千人の消防士がポルトガル、スペイン、フランス南西部で山火事と戦っています。
In northern Portugal, a pilot died when his waterbombing plane crashed in the Foz Coa area, near the Spanish border.
ポルトガル北部、スペイン国境近くのフォズコア地域では水を散布するヘリが墜落して操縦士1人が亡くなりました。
Fires are ravaging areas of France’s Gironde region, where more than 12,000 people have been evacuated.
火災はフランスのギロンド地域を壊滅させようとしています。この地域では12,000人以上が避難させられています。
In southern Spain, near the Costa del Sol, about 2,300 people had to flee a wildfire spreading in the Mijas hills.
スペイン南部のコスタデルソル近くでは、ミジヤ丘に広がる山火事から約2,300人が逃げなければなりませんでした。
Holidaymakers on the beach in Torremolinos saw big plumes of smoke rising in the hills, where several aircraft were tackling the blaze.
トレモリノのビーチで休暇中の人たちは、巨大な赤紫色の煙の塊が丘の上に上がってくるのを目撃しました。そこでは数機のヘリが炎と戦っていました。
Ashley Baker, a Briton who lives in Mijas in southern Spain, told the BBC that the fire appeared more threatening on Friday, but since then the wind had blown it away from his area.
スペイン南部のミジヤに住むイギリス人、アシュレイ・ベイカーさんは、金曜には山火事はもっと恐ろしく見えたけれども、その後、風で彼のいる地域からは違う方向に火は向いたとBBCに語りました。
Planes have been a dropping fire retardant substance, as helicopters shuttle to and from the coast, collecting seawater to douse the flames.
炎を消すための海水を汲むため、ヘリが海岸と往復し、防火剤を散布しています。

(写真はベランダ菜園に今年追加したアマトウ。シシトウより大きく辛味がないので育てていますが、この夏の暑さで虫も飛ばないのか、花は咲いても実がなりません。人口受粉が必要かと思い、昨日試行してみました。2022年7月17日撮影)