#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone.
イギリスのエリザベス女王が亡くなる前日、宮殿の上には二重の虹がかかりました。下の写真です。体調の悪い女王が良くなりますようにとの国民の希望の現れだそうです。記事は昨日のBBCのものです。私の訳でご紹介します。
Queen Elizabeth II, the UK’s longest-reigning monarch, has died at the age of 96.
エリザベス女王2世、イギリスで最も長く在任した君主は、96才で亡くなりました。
She died peacefully at Balmoral Castle on Thursday afternoon, Buckingham Palace says.
彼女は木曜の午後にバルモラル城にて安らかに亡くなったと、バッキンガム宮殿は伝えました。
King Charles III, who became the new monarch immediately, said his mother’s death was a moment of “the greatest sadness for me and all members of my family”.
チャールズ3世が直ちに国王となり、彼の母の死は私にとっても私たち家族全てにとっても大きな悲しみだと話しました。
He is expected to address the nation tomorrow.
彼は明日(土曜日)に国民にスピーチする予定です。
The Queen steered the monarchy through turbulent times, as Britain’s Empire ended and its place in the world fundamentally changed.
女王は騒然とした時代に君主として導きました。大英王国が終わり、国際社会でのイギリスの地位も変わった時代でした。
She was head of state of the UK and 14 other countries, including Australia, Canada and Jamaica.
女王は、イギリスと、オーストラリアやカナダ、ジャマイカを含む他の14の国々の頂点にいました。
Prime Minister Liz Truss, who was appointed by the Queen two days ago, described her as “the rock upon which modern Britain was built”.
2日前に女王から任命されたリズ・トラス首相は、女王のことを”現代イギリスが建設された礎”であると表現しました。
(女王が亡くなったバルモラル城は、エリザベス女王の私邸の一つで、毎年ここで夏季休暇を過ごしていたそうです。2021年に夫のフィリップ王配が亡くなるまでは、フィリップ王配も一緒に滞在していました。)
海外ニュースから学ぶ英語421
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
アメリカでは全州で公共交通機関に乗る際のマスク義務化が廃止されたと思っていましたが、実はニューヨーク州だけは続けていたようです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
New York state is ending a 28-month-old Covid mandate requiring masks on public transport, Governor Kathy Hochul says.
ニューヨーク州は、28ヶ月にわたる、コロナによる公共交通機関でのマスク着用義務を廃止すると、キャシー・ホクル州知事は述べています。
Masks will also no longer be required in airports and ride-share vehicles, she added.
マスクは、空港や相乗りの乗り物でも必要なくなりますと、彼女は加えました。
The state introduced the mandate in April 2020 as the virus was spreading throughout New York City.
ニューヨーク州は、コロナウィルスがニューヨーク市全域に広がっていたため、2020年4月にマスク着用の義務化を導入しました。
But now wearing masks will be optional, the governor said, citing recent guidance from the US Centers for Disease Control and Prevention.
しかし今は、アメリカ疾病予防管理センターね最近のガイドラインを引用し、マスク着用は任意となると知事は述べました。
In April, President Joe Biden decided to stop enforcing a nationwide mask mandate on public transport after a federal judge in Florida ruled the directive was unlawful, but New York decided to continue with the rule.
4月には、ジョー・バイデン大統領が公共交通機関でのマスク着用の義務付けを止めることを決定しました、フロリダの連邦裁判所でこの指示が法律に反すると判決した後のことでした。しかしニューヨーク州はこのルールを続けることを決定していました。
(写真は先日、そらともりの駐車場で見かけたトラック。移動式温泉らしい。ルーフの上にたくさんのペットボトルを乗せている。思わず写真を撮ってしまいました。2022年9月2日撮影)
Good morning everyone!
アメリカでは全州で公共交通機関に乗る際のマスク義務化が廃止されたと思っていましたが、実はニューヨーク州だけは続けていたようです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
New York state is ending a 28-month-old Covid mandate requiring masks on public transport, Governor Kathy Hochul says.
ニューヨーク州は、28ヶ月にわたる、コロナによる公共交通機関でのマスク着用義務を廃止すると、キャシー・ホクル州知事は述べています。
Masks will also no longer be required in airports and ride-share vehicles, she added.
マスクは、空港や相乗りの乗り物でも必要なくなりますと、彼女は加えました。
The state introduced the mandate in April 2020 as the virus was spreading throughout New York City.
ニューヨーク州は、コロナウィルスがニューヨーク市全域に広がっていたため、2020年4月にマスク着用の義務化を導入しました。
But now wearing masks will be optional, the governor said, citing recent guidance from the US Centers for Disease Control and Prevention.
しかし今は、アメリカ疾病予防管理センターね最近のガイドラインを引用し、マスク着用は任意となると知事は述べました。
In April, President Joe Biden decided to stop enforcing a nationwide mask mandate on public transport after a federal judge in Florida ruled the directive was unlawful, but New York decided to continue with the rule.
4月には、ジョー・バイデン大統領が公共交通機関でのマスク着用の義務付けを止めることを決定しました、フロリダの連邦裁判所でこの指示が法律に反すると判決した後のことでした。しかしニューヨーク州はこのルールを続けることを決定していました。
(写真は先日、そらともりの駐車場で見かけたトラック。移動式温泉らしい。ルーフの上にたくさんのペットボトルを乗せている。思わず写真を撮ってしまいました。2022年9月2日撮影)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ561
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
日中の最高気温は30度を超えますが、朝夕が涼しくなり、過ごしやすくなりました。7月8月もこんな気温なら、日本の夏も過ごしやすいのになと思います。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ561日目。今日はオペラや音楽鑑賞を手配する場合に役立つフレーズです。
I’d like to get tickets for the symphony orchestra concert.
「交響楽団のチケットを手に入れたいのですが」の意味になります。
How long is it?
あるいは
What time does it start and end?
「上演時間はどのくらいですか?」あるいは「何時に始まって何時に終わりますか?」と聞くことができます。ただし、交響楽団の演奏などはアンコールの時間もありますから、定時に終わらないことが普通です。
How should I dress?
「どんな服を来て行けばいいですか?」という意味になります。dress は名詞ではワンピースを指しますが、ここでは動詞として使います。
オペラや交響楽団の演奏を聴きに行く場合には、ジーンズなどカジュアルな格好は敬遠されます。また、大きなカバンや荷物は受付で預けなければなりませんので、財布と化粧品程度が入る小さいバッグを持って行きましょう。
(写真はウィーンのシェーンブルン宮殿。ほぼ毎日モーツァルトの曲などの演奏会が行われていて、現地に行ってからでも予約を取ることができます。2019年5月撮影)
Good morning everyone!
日中の最高気温は30度を超えますが、朝夕が涼しくなり、過ごしやすくなりました。7月8月もこんな気温なら、日本の夏も過ごしやすいのになと思います。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ561日目。今日はオペラや音楽鑑賞を手配する場合に役立つフレーズです。
I’d like to get tickets for the symphony orchestra concert.
「交響楽団のチケットを手に入れたいのですが」の意味になります。
How long is it?
あるいは
What time does it start and end?
「上演時間はどのくらいですか?」あるいは「何時に始まって何時に終わりますか?」と聞くことができます。ただし、交響楽団の演奏などはアンコールの時間もありますから、定時に終わらないことが普通です。
How should I dress?
「どんな服を来て行けばいいですか?」という意味になります。dress は名詞ではワンピースを指しますが、ここでは動詞として使います。
オペラや交響楽団の演奏を聴きに行く場合には、ジーンズなどカジュアルな格好は敬遠されます。また、大きなカバンや荷物は受付で預けなければなりませんので、財布と化粧品程度が入る小さいバッグを持って行きましょう。
(写真はウィーンのシェーンブルン宮殿。ほぼ毎日モーツァルトの曲などの演奏会が行われていて、現地に行ってからでも予約を取ることができます。2019年5月撮影)
海外ニュースから学ぶ英語420
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ジョンソン氏に代わる次の首相はトラス氏に決まりました。イギリスではサッチャー氏、メイ氏に続く3人目の女性首相となります。
トラス氏はどんな首相になるのでしょうか?昨日のBBCより私の訳でご紹介します。
A heavy burden of responsibility falls immediately upon the shoulders of any new prime minister, often causing a silent quiver of nerves. For Liz Truss, self doubt does not form part of her lexicon.
どの新しい首相の肩の上にも直ちに重責がのしかかり、しばしば静かな神経の震えを起こします。リズ・トラス氏にとっては、彼女の辞書に自信喪失という言葉はありません。
People who have met her in recent days say she is relishing the ride and is brimming with self-confidence.
最近彼女に会った人々は、首相になることを楽しみにし、自信にあふれていると言っています。
But even the UK’s next prime minister might admit in private that what she describes as “eye-watering” energy bills will present her with a hefty challenge, unprecedented since her hero Margaret Thatcher assumed office nearly half a century ago.
しかしイギリスの次の首相は、‘涙が出るほど高い‘と彼女が表現しているエネルギーの請求書は彼女には非常に重い課題となることを個人的には認めたとしても、彼女のヒーローであるマーガレット・サッチャー氏が半世紀近く前に首相に就任して以来前例のないことです。
When Lady Thatcher moved into Downing Street in 1979, the country had a good idea of their new prime minister. She had been leader of the opposition for four years.
サッチャー氏が1979年に首相官邸に入った時には、この国は新しい首相を歓迎しました。彼女はその前は4年間、反対勢力の党首でした。
While Truss has been a cabinet minister for eight years, she has had a lower profile than Thatcher. And even those who know the foreign secretary are wondering what instincts she will follow.
一方でトラス氏は8年間閣僚だっただけなので、サッチャー氏より経歴は少ない。また、この外務大臣を知る人々でさえ、彼女がどんな衝動に従うのだろうと考えています。
(写真はBBCの記事に添付されていたものです。イギリスの櫻井よしこ、と呼ぶ人もいるそうで、ジョンソン氏を引き継ぐ対中強硬派です。イギリスは長いトンネルに入るかもしれません。)
Good morning everyone!
ジョンソン氏に代わる次の首相はトラス氏に決まりました。イギリスではサッチャー氏、メイ氏に続く3人目の女性首相となります。
トラス氏はどんな首相になるのでしょうか?昨日のBBCより私の訳でご紹介します。
A heavy burden of responsibility falls immediately upon the shoulders of any new prime minister, often causing a silent quiver of nerves. For Liz Truss, self doubt does not form part of her lexicon.
どの新しい首相の肩の上にも直ちに重責がのしかかり、しばしば静かな神経の震えを起こします。リズ・トラス氏にとっては、彼女の辞書に自信喪失という言葉はありません。
People who have met her in recent days say she is relishing the ride and is brimming with self-confidence.
最近彼女に会った人々は、首相になることを楽しみにし、自信にあふれていると言っています。
But even the UK’s next prime minister might admit in private that what she describes as “eye-watering” energy bills will present her with a hefty challenge, unprecedented since her hero Margaret Thatcher assumed office nearly half a century ago.
しかしイギリスの次の首相は、‘涙が出るほど高い‘と彼女が表現しているエネルギーの請求書は彼女には非常に重い課題となることを個人的には認めたとしても、彼女のヒーローであるマーガレット・サッチャー氏が半世紀近く前に首相に就任して以来前例のないことです。
When Lady Thatcher moved into Downing Street in 1979, the country had a good idea of their new prime minister. She had been leader of the opposition for four years.
サッチャー氏が1979年に首相官邸に入った時には、この国は新しい首相を歓迎しました。彼女はその前は4年間、反対勢力の党首でした。
While Truss has been a cabinet minister for eight years, she has had a lower profile than Thatcher. And even those who know the foreign secretary are wondering what instincts she will follow.
一方でトラス氏は8年間閣僚だっただけなので、サッチャー氏より経歴は少ない。また、この外務大臣を知る人々でさえ、彼女がどんな衝動に従うのだろうと考えています。
(写真はBBCの記事に添付されていたものです。イギリスの櫻井よしこ、と呼ぶ人もいるそうで、ジョンソン氏を引き継ぐ対中強硬派です。イギリスは長いトンネルに入るかもしれません。)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ560
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ560日目。今日はミュージカルやオペラを見たい場合に役立つフレーズです。日本からネットで予約することもできますが、現地に行ってから時間の余裕ができる場合もあります。
Where can I get tickets for a musical?
「ミュージカルのチケットはどこで手に入りますか?」の意味です。ミュージカルの本番ニューヨークでは毎日上演されていで、劇場が集まっているエリアがあります。人気のミュージカルでも、ticket box に並べば当日券が手に入る場合もあります。
Two seats for tonight, please.
「今夜の券を2枚ください」の意味になります。
I want to see an opera. What’s on now?
「オペラを観たいです。今何をやってますか?」という意味になります。街の観光案内所やホテルで予約できる場合もあります。
なお、オペラは9月頃から5月頃まで上演され、夏場は無いのが普通です。チケットは席のランクで異なりますが、上演時期によっても変わります。クリスマスシーズンが一番高くなります。
(写真下はウィーンのオペラ座。世界でも最上級のオペラを鑑賞できます。写真上は、モーツァルト風に扮装した人々がオペラ座前でコンサートのチケットを売っています。事前に手に入れてない人はここで買うことができますが、もちろん高くなります。私はもちろんネットで買いました。出発前に買ったのもありましたが、現地に到着してから翌日のをネットで買ったこともあります。2019年5月撮影)
Good morning everyone!
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ560日目。今日はミュージカルやオペラを見たい場合に役立つフレーズです。日本からネットで予約することもできますが、現地に行ってから時間の余裕ができる場合もあります。
Where can I get tickets for a musical?
「ミュージカルのチケットはどこで手に入りますか?」の意味です。ミュージカルの本番ニューヨークでは毎日上演されていで、劇場が集まっているエリアがあります。人気のミュージカルでも、ticket box に並べば当日券が手に入る場合もあります。
Two seats for tonight, please.
「今夜の券を2枚ください」の意味になります。
I want to see an opera. What’s on now?
「オペラを観たいです。今何をやってますか?」という意味になります。街の観光案内所やホテルで予約できる場合もあります。
なお、オペラは9月頃から5月頃まで上演され、夏場は無いのが普通です。チケットは席のランクで異なりますが、上演時期によっても変わります。クリスマスシーズンが一番高くなります。
(写真下はウィーンのオペラ座。世界でも最上級のオペラを鑑賞できます。写真上は、モーツァルト風に扮装した人々がオペラ座前でコンサートのチケットを売っています。事前に手に入れてない人はここで買うことができますが、もちろん高くなります。私はもちろんネットで買いました。出発前に買ったのもありましたが、現地に到着してから翌日のをネットで買ったこともあります。2019年5月撮影)
海外ニュースから学ぶ英語419
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ロシアのウクライナ侵攻から半年以上が経ち、日本での報道機会は少なくなりつつありますが、イギリスではゼレンスキー大統領の奥さんのインタビュー記事が掲載されていました。昨日のBBCより私の訳でご紹介します。
The economic impact of the war in Ukraine is tough on its allies, the country’s first lady has told the BBC, but as Britons “count pennies”, Ukrainians “count casualties”.
ウクライナでの戦争による経済打撃は同盟国にも厳しくなっているが、イギリス人がお金を数えるように、ウクライナ人は死亡者を数えていると、ウクライナのファーストレディはBBCに語りました。
Olena Zelenska told Sunday with Laura Kuenssberg that if support for Ukraine was strong the crisis would be shorter.
日曜日、オレナ・ゼレンスカさんはローラ・クエンスバークに、もしウクライナに対する支援が強かったら、この災害は短くなるだろうと語りました。
In an interview recorded in Kyiv, she also said it was important to keep highlighting the human toll of the war.
キーフで録画されたインタビューの中で、彼女はまた、戦争での人的被害に注視し続けることが重要だとも述べました。
And Mrs Zelenska said while she rarely saw her husband, they talk every day.
そして、ゼレンスカさんは、彼女は滅多に夫に会えないけれども、彼らは毎日話をしていると言いました。
The first lady, who has been married to Ukrainian President Volodymyr Zelensky since 2003, spoke to the BBC’s Laura Kuenssberg in Kyiv.
ウクライナ大統領ボロディミール・ゼレンスキー氏と2003年に結婚したファーストレディですが、BBCのローラ・クエンスバーグにキエフで語りました。
“I understand the situation is very tough. But let me recall that at the time of the Covid-19 epidemic, and it’s still with us, when there were price hikes, Ukraine was affected as well.
「状況はかなり厳しいと理解しています。しかしコロナ大流行の時のことを思い出してください。まだ流行したままですが、コロナ大流行当時に物価高がありましたが、ウクライナも同様に影響を受けました。
“The prices are going up in Ukraine as well. But in addition our people get killed.
ウクライナでも物価は上昇しています。しかしそれに加えて我々国民は殺されています。
“So when you start counting pennies on your bank account or in your pocket, we do the same and count our casualties,” she said.
皆さんが銀行やポケットのお金を数え始める時、私たちは同様に死亡者の数を数えているんです」と、彼女は言いました。
(写真上は8月末に種を蒔いた小松菜。昨年買った種ですが、芽が出ました。ただ、下の写真のほうれん草は今年買った種ですが、まだ芽が出ません。9月4日撮影)
Good morning everyone!
ロシアのウクライナ侵攻から半年以上が経ち、日本での報道機会は少なくなりつつありますが、イギリスではゼレンスキー大統領の奥さんのインタビュー記事が掲載されていました。昨日のBBCより私の訳でご紹介します。
The economic impact of the war in Ukraine is tough on its allies, the country’s first lady has told the BBC, but as Britons “count pennies”, Ukrainians “count casualties”.
ウクライナでの戦争による経済打撃は同盟国にも厳しくなっているが、イギリス人がお金を数えるように、ウクライナ人は死亡者を数えていると、ウクライナのファーストレディはBBCに語りました。
Olena Zelenska told Sunday with Laura Kuenssberg that if support for Ukraine was strong the crisis would be shorter.
日曜日、オレナ・ゼレンスカさんはローラ・クエンスバークに、もしウクライナに対する支援が強かったら、この災害は短くなるだろうと語りました。
In an interview recorded in Kyiv, she also said it was important to keep highlighting the human toll of the war.
キーフで録画されたインタビューの中で、彼女はまた、戦争での人的被害に注視し続けることが重要だとも述べました。
And Mrs Zelenska said while she rarely saw her husband, they talk every day.
そして、ゼレンスカさんは、彼女は滅多に夫に会えないけれども、彼らは毎日話をしていると言いました。
The first lady, who has been married to Ukrainian President Volodymyr Zelensky since 2003, spoke to the BBC’s Laura Kuenssberg in Kyiv.
ウクライナ大統領ボロディミール・ゼレンスキー氏と2003年に結婚したファーストレディですが、BBCのローラ・クエンスバーグにキエフで語りました。
“I understand the situation is very tough. But let me recall that at the time of the Covid-19 epidemic, and it’s still with us, when there were price hikes, Ukraine was affected as well.
「状況はかなり厳しいと理解しています。しかしコロナ大流行の時のことを思い出してください。まだ流行したままですが、コロナ大流行当時に物価高がありましたが、ウクライナも同様に影響を受けました。
“The prices are going up in Ukraine as well. But in addition our people get killed.
ウクライナでも物価は上昇しています。しかしそれに加えて我々国民は殺されています。
“So when you start counting pennies on your bank account or in your pocket, we do the same and count our casualties,” she said.
皆さんが銀行やポケットのお金を数え始める時、私たちは同様に死亡者の数を数えているんです」と、彼女は言いました。
(写真上は8月末に種を蒔いた小松菜。昨年買った種ですが、芽が出ました。ただ、下の写真のほうれん草は今年買った種ですが、まだ芽が出ません。9月4日撮影)
海外ニュースから学ぶ英語418
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
線状降水帯のせいで日本でも洪水が起きやすくなりましたが、世界中で今洪水が最もひどいのはパキスタンです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The devastating floods in Pakistan are a “wake-up call” to the world on the threats of climate change, experts have said.
パキスタンでの壊滅的な洪水は、気候変動の脅威について世界的な警鐘であると専門家は言っています。
The record-breaking rain would devastate any country, not just poorer nations, one climate scientist has told BBC News.
記録的な雨はどの国にも壊滅的被害を与える可能性があり、貧困国だけではないと、ある気候学者はBBCニュースに伝えました。
The human impacts are clear – another 2,000 people were rescued from floodwaters on Friday, while ministers warn of food shortages after almost half the country’s crops were washed away.
人的被害も明らかで、金曜日には更に2,000人の人々が洪水から救出されました。一方で、この国の穀物の半分近くが流されてしまった後、閣僚たちは食糧不足を警告しています。
A sense of injustice is keenly felt in the country. Pakistan contributes less than 1% of the global greenhouse gases that warm our planet but its geography makes it extremely vulnerable to climate change.
この国では不公平感が強くなっています。パキスタンは地球温暖化をもたらす温室効果ガスの1%未満しか排出していませんが、この国の地理によって気候変動の影響を極めて受けやすくなっています。
“Literally, one-third of Pakistan is underwater right now, which has exceeded every boundary, every norm we’ve seen in the past,” Climate minister Sherry Rehman said this week.
文字通り、今パキスタンの3分の1が水没しており、これは過去に経験したどの限界も基準も超えていると、気象大臣のシェリー・レーマンは今週述べました。
Pakistan is located at a place on the globe which bears the brunt of two major weather systems. One can cause high temperatures and drought, like the heatwave in March, and the other brings monsoon rains.
パキスタンはこの地球上で、2つの大きな気候要因による負荷に耐える場所に位置しています。一つは、3月の熱波のような高温と干ばつ、もう一つはモンスーン降雨です。
The majority of Pakistan’s population live along the Indus river, which swells and can flood during monsoon rains.
パキスタン国民の多くがインダス川沿いに住んでいますが、モンスーン降雨の時期にはこの川は増水し洪水になることもあります。
The science linking climate change and more intense monsoons is quite simple. Global warming is making air and sea temperatures rise, leading to more evaporation. Warmer air can hold more moisture, making monsoon rainfall more intense.
科学的には、気候変動と、モンスーンが強くなることへの関連は極めて単純です。地球温暖化は大気と海水温を上昇させ、蒸発が増えることになります。暖かい空気は湿気を含み、モンスーン降雨を更に強めることになります。
(写真はBBCのこの記事に添付されていたものです。地球温暖化でこの雪が溶けてしまうようです。)
Good morning everyone!
線状降水帯のせいで日本でも洪水が起きやすくなりましたが、世界中で今洪水が最もひどいのはパキスタンです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The devastating floods in Pakistan are a “wake-up call” to the world on the threats of climate change, experts have said.
パキスタンでの壊滅的な洪水は、気候変動の脅威について世界的な警鐘であると専門家は言っています。
The record-breaking rain would devastate any country, not just poorer nations, one climate scientist has told BBC News.
記録的な雨はどの国にも壊滅的被害を与える可能性があり、貧困国だけではないと、ある気候学者はBBCニュースに伝えました。
The human impacts are clear – another 2,000 people were rescued from floodwaters on Friday, while ministers warn of food shortages after almost half the country’s crops were washed away.
人的被害も明らかで、金曜日には更に2,000人の人々が洪水から救出されました。一方で、この国の穀物の半分近くが流されてしまった後、閣僚たちは食糧不足を警告しています。
A sense of injustice is keenly felt in the country. Pakistan contributes less than 1% of the global greenhouse gases that warm our planet but its geography makes it extremely vulnerable to climate change.
この国では不公平感が強くなっています。パキスタンは地球温暖化をもたらす温室効果ガスの1%未満しか排出していませんが、この国の地理によって気候変動の影響を極めて受けやすくなっています。
“Literally, one-third of Pakistan is underwater right now, which has exceeded every boundary, every norm we’ve seen in the past,” Climate minister Sherry Rehman said this week.
文字通り、今パキスタンの3分の1が水没しており、これは過去に経験したどの限界も基準も超えていると、気象大臣のシェリー・レーマンは今週述べました。
Pakistan is located at a place on the globe which bears the brunt of two major weather systems. One can cause high temperatures and drought, like the heatwave in March, and the other brings monsoon rains.
パキスタンはこの地球上で、2つの大きな気候要因による負荷に耐える場所に位置しています。一つは、3月の熱波のような高温と干ばつ、もう一つはモンスーン降雨です。
The majority of Pakistan’s population live along the Indus river, which swells and can flood during monsoon rains.
パキスタン国民の多くがインダス川沿いに住んでいますが、モンスーン降雨の時期にはこの川は増水し洪水になることもあります。
The science linking climate change and more intense monsoons is quite simple. Global warming is making air and sea temperatures rise, leading to more evaporation. Warmer air can hold more moisture, making monsoon rainfall more intense.
科学的には、気候変動と、モンスーンが強くなることへの関連は極めて単純です。地球温暖化は大気と海水温を上昇させ、蒸発が増えることになります。暖かい空気は湿気を含み、モンスーン降雨を更に強めることになります。
(写真はBBCのこの記事に添付されていたものです。地球温暖化でこの雪が溶けてしまうようです。)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ559
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ559日目。今日は車に乗せてもらったり、降ろしてもらったりする場合に役立つ表現です。
Can you pick me up at my hotel?
「私のホテルに迎えに来てもらえますか?」という意味になります。pick up で「人を車に乗せる」ですが、ここでは代名詞の me を間に挟むのもポイントです。
反対に、drop off で「人を車から下ろす」になります。
Could you drop me off at the airport?
「空港で私を降ろしてもらえますか?」となります。
Can I get off at my hotel?
「私のホテルで下ろしてもらえますか?」のように、主語をI にしてget off で「降りる」でも大丈夫です。
Can I get off at the next stop?
路線バスでは「次のバス停で下ろしてもらえますか?」と使える表現です。
私の体験からですが、現地ツアーの集合場所は変更不可ですが、解散場所は他の参加者が少ない場合には自分のホテルまで送ってもらえることもありますので、頼んでみることをお勧めします。
(写真はシドニーのオペラハウス。下の写真は2017年5月に初めて南半球に行った際、夜のshow boat に参加して撮ったものですが、海上から見たオペラハウスは幻想的でした。)
Good morning everyone!
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ559日目。今日は車に乗せてもらったり、降ろしてもらったりする場合に役立つ表現です。
Can you pick me up at my hotel?
「私のホテルに迎えに来てもらえますか?」という意味になります。pick up で「人を車に乗せる」ですが、ここでは代名詞の me を間に挟むのもポイントです。
反対に、drop off で「人を車から下ろす」になります。
Could you drop me off at the airport?
「空港で私を降ろしてもらえますか?」となります。
Can I get off at my hotel?
「私のホテルで下ろしてもらえますか?」のように、主語をI にしてget off で「降りる」でも大丈夫です。
Can I get off at the next stop?
路線バスでは「次のバス停で下ろしてもらえますか?」と使える表現です。
私の体験からですが、現地ツアーの集合場所は変更不可ですが、解散場所は他の参加者が少ない場合には自分のホテルまで送ってもらえることもありますので、頼んでみることをお勧めします。
(写真はシドニーのオペラハウス。下の写真は2017年5月に初めて南半球に行った際、夜のshow boat に参加して撮ったものですが、海上から見たオペラハウスは幻想的でした。)
海外旅行で役立つ英会話フレーズ558
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
沖縄近辺にいる台風11号の影響で不安定な天気が続いています。昨日は落雷で停電もありました。不安定な天気はしばらく続きそうです。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ558日目。今日は時刻の表現の仕方についてです。私の体験からですが、
What time should I come back?
「何時に戻ればいいですか」とツアーガイドさんに聞いたら
Ten to eleven.
と言われたことがあります。初めて聞いた表現で、最初は分かりませんでしたが、実は10時50分のことです。日本語の表現で「11時10分前」に近い表現です。
It’s a quarter to twelve.
で「12時15分前です」になります。つまり11時45分のことです。quarter は4分の1を指しますが、1時間の4分の1は15 分ですから、このような表現が可能になります。
It’s five after twelve.
で「12時5分過ぎです」になります。after で「~時過ぎ」を表すことができます。
It’s a quarter after twelve.
が「12時15 分過ぎです」
It’s half past twelve.
で「12時半です」となります。
(写真は火山の噴火で埋もれてしまった街ポンペイの遺跡。イタリアには一見の価値がある遺跡や建築物がたくさんあります。ナポリからの日帰りツアーを利用しました。2019年5月撮影)
Good morning everyone!
沖縄近辺にいる台風11号の影響で不安定な天気が続いています。昨日は落雷で停電もありました。不安定な天気はしばらく続きそうです。
さて、海外旅行で役立つ英会話フレーズ558日目。今日は時刻の表現の仕方についてです。私の体験からですが、
What time should I come back?
「何時に戻ればいいですか」とツアーガイドさんに聞いたら
Ten to eleven.
と言われたことがあります。初めて聞いた表現で、最初は分かりませんでしたが、実は10時50分のことです。日本語の表現で「11時10分前」に近い表現です。
It’s a quarter to twelve.
で「12時15分前です」になります。つまり11時45分のことです。quarter は4分の1を指しますが、1時間の4分の1は15 分ですから、このような表現が可能になります。
It’s five after twelve.
で「12時5分過ぎです」になります。after で「~時過ぎ」を表すことができます。
It’s a quarter after twelve.
が「12時15 分過ぎです」
It’s half past twelve.
で「12時半です」となります。
(写真は火山の噴火で埋もれてしまった街ポンペイの遺跡。イタリアには一見の価値がある遺跡や建築物がたくさんあります。ナポリからの日帰りツアーを利用しました。2019年5月撮影)
海外ニュースから学ぶ英語417
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
9月になりました!やっと秋ですが、巨大な台風11号が沖縄近辺にいるためか、蒸し暑い朝になりました。
ウクライナから出荷できなくなっていた小麦などが、ようやく食糧危機のアフリカに到着したそうです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The first shipment of grain from Ukraine to Africa since the war began has docked in Djibouti.
ウクライナからアフリカへ、戦争が始まって以来初めての穀物がジブチの港に入港しました。
The MV Brave Commander is carrying 23,000 tonnes of Ukrainian wheat that is bound for neighbouring Ethiopia, which is in desperate need of food aid.
The MV Brave Commander(レバノン船籍の船)は、23,000トンのウクライナの小麦を運んでおり、隣国のエチオピアに向かっています。そこでは食料援助が早急に求められています。
It took two weeks to travel here from southern Ukraine.
ウクライナ南部からここまで、2週間かかりました。
This wheat is meant to feed 1.5 million people in Ethiopia for a month but it is not enough for a country facing several humanitarian challenges.
この小麦はエチオピアの150万人の1か月分の食料となりますが、いくつかの人道的問題に直面している国にとっては十分ではありません。
Ukraine and Russia reached a deal with Turkey and the UN last month to open a corridor allowing for food shipments.
ウクライナとロシアは先月、食料輸送の回廊を設けることでトルコ、国連と合意しました。
Ethiopia, along with other countries in the region, is experiencing a prolonged drought. That, as well as the continued civil war in the northern Tigray region, has left some 20 million people in need of food assistance.
エチオピアとこの地方の他の国々は、長引く干ばつとなっています。このことで、北部チグレイ地方で続く市民戦争と共に、2,000万人ほどの人々が食料援助を必要としています。
(上の地図はウクライナ南部とエチオピアの位置関係を把握していただきたくて添付しています。下の写真は昨日買った種。9月に蒔いて秋冬に収穫できそうです。2022年8月31日撮影)
Good morning everyone!
9月になりました!やっと秋ですが、巨大な台風11号が沖縄近辺にいるためか、蒸し暑い朝になりました。
ウクライナから出荷できなくなっていた小麦などが、ようやく食糧危機のアフリカに到着したそうです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The first shipment of grain from Ukraine to Africa since the war began has docked in Djibouti.
ウクライナからアフリカへ、戦争が始まって以来初めての穀物がジブチの港に入港しました。
The MV Brave Commander is carrying 23,000 tonnes of Ukrainian wheat that is bound for neighbouring Ethiopia, which is in desperate need of food aid.
The MV Brave Commander(レバノン船籍の船)は、23,000トンのウクライナの小麦を運んでおり、隣国のエチオピアに向かっています。そこでは食料援助が早急に求められています。
It took two weeks to travel here from southern Ukraine.
ウクライナ南部からここまで、2週間かかりました。
This wheat is meant to feed 1.5 million people in Ethiopia for a month but it is not enough for a country facing several humanitarian challenges.
この小麦はエチオピアの150万人の1か月分の食料となりますが、いくつかの人道的問題に直面している国にとっては十分ではありません。
Ukraine and Russia reached a deal with Turkey and the UN last month to open a corridor allowing for food shipments.
ウクライナとロシアは先月、食料輸送の回廊を設けることでトルコ、国連と合意しました。
Ethiopia, along with other countries in the region, is experiencing a prolonged drought. That, as well as the continued civil war in the northern Tigray region, has left some 20 million people in need of food assistance.
エチオピアとこの地方の他の国々は、長引く干ばつとなっています。このことで、北部チグレイ地方で続く市民戦争と共に、2,000万人ほどの人々が食料援助を必要としています。
(上の地図はウクライナ南部とエチオピアの位置関係を把握していただきたくて添付しています。下の写真は昨日買った種。9月に蒔いて秋冬に収穫できそうです。2022年8月31日撮影)