海外ニュースから学ぶ英語444
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
イギリスではエリザベス女王2世が亡くなった後、新しい紙幣や硬貨が造られています。しかし、先日のトラス首相の辞任でも分かるように、イギリス経済は良好とはいえないようです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The pound fell against the dollar on Friday as new figures showed a gloomy picture for the UK economy.
金曜日、ポンドはドルに対して下落しました。新しい通貨たちはイギリス経済のためにキラキラした絵を見せてくれていますが…。
Sterling slipped to $1.11, after rallying on Thursday as Prime Minister Liz Truss resigned.
ポンドは、リズ・トラス首相が辞任した木曜日に上下した後、1.11ドルに下がりました。
However, it clawed back losses on Friday evening and was back up to around $1.12 against the dollar.
しかしながら、金曜日夕方には下落分をジリジリと戻し、対ドル1.12辺りまで戻りました。
The volatility in the pound came after official figures showed government borrowing rose to its second highest September on record.
ドルの騰落は、国の負債額が9月に史上2番目の高さになったことが発表されてからのことです。
Meanwhile, people are shopping less than they did before the coronavirus pandemic, according to figures from the Office For National Statistics (ONS).
一方で、統計局のデータによると、国民の購買はコロナ流行前と比べて減っています。
Retail sales fell by more than expected last month, dropping 1.4% and continuing their slide from August, the official figures showed.
発表された数字によると、小売高は先月は予想以上に下がり1.4%の下落で、8月から引き続きの下落です。

イギリスではエリザベス女王2世が亡くなった後、新しい紙幣や硬貨が造られています。しかし、先日のトラス首相の辞任でも分かるように、イギリス経済は良好とはいえないようです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The pound fell against the dollar on Friday as new figures showed a gloomy picture for the UK economy.
金曜日、ポンドはドルに対して下落しました。新しい通貨たちはイギリス経済のためにキラキラした絵を見せてくれていますが…。
Sterling slipped to $1.11, after rallying on Thursday as Prime Minister Liz Truss resigned.
ポンドは、リズ・トラス首相が辞任した木曜日に上下した後、1.11ドルに下がりました。
However, it clawed back losses on Friday evening and was back up to around $1.12 against the dollar.
しかしながら、金曜日夕方には下落分をジリジリと戻し、対ドル1.12辺りまで戻りました。
The volatility in the pound came after official figures showed government borrowing rose to its second highest September on record.
ドルの騰落は、国の負債額が9月に史上2番目の高さになったことが発表されてからのことです。
Meanwhile, people are shopping less than they did before the coronavirus pandemic, according to figures from the Office For National Statistics (ONS).
一方で、統計局のデータによると、国民の購買はコロナ流行前と比べて減っています。
Retail sales fell by more than expected last month, dropping 1.4% and continuing their slide from August, the official figures showed.
発表された数字によると、小売高は先月は予想以上に下がり1.4%の下落で、8月から引き続きの下落です。