海外ニュースから学ぶ英語457
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
地球温暖化対策を巡ってCOP27では夜通しの論議が続いたそうです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。記事に添付されていた写真を掲載しましたが、活動家たちには若い世代が多いようです。
Talks over a potentially historic deal at the COP27 UN climate summit in Egypt are continuing overnight, amid reports that a breakthrough is within reach.
エジプトで開催中のCOP27国連気候サミットでは、おそらく歴史的条約となる議論が夜通し続いています。突破はもうすぐだとの見方が大勢です。
The two-week conference in the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh was extended after no deal was reached by Friday.
紅海のリゾート地シャルム・エル・シェイクでの2週間にわたる会議は、金曜までに合意に至らず、延長されました。
The question of who will pay for “loss and damage” to developing nations caused by climate change has been the biggest sticking point.
気候変動により発展途上国に起きた損失と損害に対して誰が支払いをするのかという問題が最大の論点となっています。
Negotiators say this has been resolved, but a final deal is yet to be signed.
交渉人たちは、この問題は解決したが最終的な条約がまだ署名されていないのだと言っています。
Delegates from nearly 200 countries are taking part in the summit.
今回のサミットには200近くの国々から参加しています。

地球温暖化対策を巡ってCOP27では夜通しの論議が続いたそうです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。記事に添付されていた写真を掲載しましたが、活動家たちには若い世代が多いようです。
Talks over a potentially historic deal at the COP27 UN climate summit in Egypt are continuing overnight, amid reports that a breakthrough is within reach.
エジプトで開催中のCOP27国連気候サミットでは、おそらく歴史的条約となる議論が夜通し続いています。突破はもうすぐだとの見方が大勢です。
The two-week conference in the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh was extended after no deal was reached by Friday.
紅海のリゾート地シャルム・エル・シェイクでの2週間にわたる会議は、金曜までに合意に至らず、延長されました。
The question of who will pay for “loss and damage” to developing nations caused by climate change has been the biggest sticking point.
気候変動により発展途上国に起きた損失と損害に対して誰が支払いをするのかという問題が最大の論点となっています。
Negotiators say this has been resolved, but a final deal is yet to be signed.
交渉人たちは、この問題は解決したが最終的な条約がまだ署名されていないのだと言っています。
Delegates from nearly 200 countries are taking part in the summit.
今回のサミットには200近くの国々から参加しています。
