海外ニュースから学ぶ英語480
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
今朝は全国的に今年一番の寒さだそうです。昨日は京都付近で電車が長時間立ち往生したり、新東名高速が動かなくなったり、雪による交通被害が多くでました。今日は何とかなるでしょうか。
さて、マイクロソフト社は、先週一万人の従業員を解雇すると発表したところですが、昨日売上の減少を示すデータが発表されました。昨日のBBCよりご紹介します。
Microsoft sales have slowed sharply as customers facing economic strains cut their spending on technology.
マイクロソフト社の売り上げは大きく減速しています。経済のひずみに直面した消費者たちがテクノロジー製品に対する消費を削っているためです。
The firm said sales rose just 2% in the three months to December, to $52.7bn (£42.7bn), the smallest quarterly increase in more than six years.
同社は、12月までの3か月での売り上げ上昇はわずか2%、520億7千万ドル(420億7千万ポンド)で、これは四半期ごとの増加としては6年以上ぶりの低さだと言っています。
The update came just days after the firm said it would reduce its workforce by roughly 5%, eliminating 10,000 jobs.
このニュースは、同社が従業員を約5%、1万人減らすと発表してからわずか数日後に入ってきました。
The tech industry has been hammered by job cuts in recent months, as advertising and other spending slows.
テクノロジー業界は、この数か月、広告や他の消費が低調なために人員削減に直撃されています。
Businesses are worried about the economy, while households that splashed out on computers and other tech while stuck at home during the pandemic have been cutting back, especially as the cost of living rises.
各社は経済を懸念しています。パンデミック中自宅に閉じ込められていた間にパソコンや他のテクノロジー機器を買い走りした世帯が、特に生活費の上昇で支出を抑えているからです。
Microsoft said revenue tied to the Xbox video game system fell 12%, while spending on its Windows products plunged 39%.
マイクロソフト社は、Xboxビデオゲームに関連する収入は12%の下落で、一方、Windowsの製品は39%の急落だと言っています。

今朝は全国的に今年一番の寒さだそうです。昨日は京都付近で電車が長時間立ち往生したり、新東名高速が動かなくなったり、雪による交通被害が多くでました。今日は何とかなるでしょうか。
さて、マイクロソフト社は、先週一万人の従業員を解雇すると発表したところですが、昨日売上の減少を示すデータが発表されました。昨日のBBCよりご紹介します。
Microsoft sales have slowed sharply as customers facing economic strains cut their spending on technology.
マイクロソフト社の売り上げは大きく減速しています。経済のひずみに直面した消費者たちがテクノロジー製品に対する消費を削っているためです。
The firm said sales rose just 2% in the three months to December, to $52.7bn (£42.7bn), the smallest quarterly increase in more than six years.
同社は、12月までの3か月での売り上げ上昇はわずか2%、520億7千万ドル(420億7千万ポンド)で、これは四半期ごとの増加としては6年以上ぶりの低さだと言っています。
The update came just days after the firm said it would reduce its workforce by roughly 5%, eliminating 10,000 jobs.
このニュースは、同社が従業員を約5%、1万人減らすと発表してからわずか数日後に入ってきました。
The tech industry has been hammered by job cuts in recent months, as advertising and other spending slows.
テクノロジー業界は、この数か月、広告や他の消費が低調なために人員削減に直撃されています。
Businesses are worried about the economy, while households that splashed out on computers and other tech while stuck at home during the pandemic have been cutting back, especially as the cost of living rises.
各社は経済を懸念しています。パンデミック中自宅に閉じ込められていた間にパソコンや他のテクノロジー機器を買い走りした世帯が、特に生活費の上昇で支出を抑えているからです。
Microsoft said revenue tied to the Xbox video game system fell 12%, while spending on its Windows products plunged 39%.
マイクロソフト社は、Xboxビデオゲームに関連する収入は12%の下落で、一方、Windowsの製品は39%の急落だと言っています。