
Good morning everyone!
円安ということもあり、日本に再び多くの外国人がやって来ています。
今回のフレーズは、日本に来た外国人の接待や、街頭や店内で使える表現の一つです。建物内での位置関係を説明するのに役立ちますので是非覚えてください。
Go straight this hall to the end and turn right. It’s on the left.
「この廊下を突き当たりまで行って、右に曲がってください。そうすれば左手にあります」という意味になります。hall で廊下ですが、corridor と使う場合もあります。「左手にある」の表現は be on the left です。
デパートなどで売り場を聞きたい時にも次のような表現が使えます。
Where are shoes?
「靴売り場はどこですか?」
Take the stairs down to the first floor.
「階段で一階へ降りてください」
Where are jackets?
「ジャケット売り場はどこですか?」
Take the elevator up to the third floor.
「エレベーターで3階に上がって下さい」
階段を使う、エレベーターを使う、いずれもtake を使います。up to で「上へ」、down to で「下へ」と表現します。また、上の階を upstairs 、下の階を downstairs と表現します。

(写真はイギリス北部スコットランドのエジンバラ市内を巡る観光バス。ロンドン観光の二階建てバスが赤なのに比べて、ここでは黒です。ゴーストツアーが人気の街だからでしょうか。2015年5月撮影)