海外ニュースから学ぶ英語485
#松山 #英会話スクール#ブログ
Good morning everyone!
米本土上空を飛行していた気球を巡っては、中国政府が「気象研究用」と主張する一方、米側は「偵察用」だと断定し、昨日米軍機によって撃ち落とされました。BBCニュースから私の訳でご紹介します。
The US has shot down a giant Chinese balloon that it says has been spying on key military sites across America.
アメリカは、中国の巨大な気球がアメリカ中の主要軍事基地上空でスパイ行為をしていたとして、撃ち落としました。
The Department of Defense confirmed its fighter jets brought down the balloon over US territorial waters.
アメリカ国防省は、アメリカ領海上で戦闘機が気球を撃ち落としたことを確認しました。
Three airports were shut and airspace was closed off the coast of North and South Carolina as the military carried out the operation on Saturday.
土曜日に軍がこの任務を行うため、3つの空港と、北部と南部カロリーナ州沿岸の空域を封鎖しました。
Footage on US TV networks showed the balloon falling to the sea after a small explosion.
アメリカのテレビ局は、小さな爆発の後で海に落ちていく気球の映像を公開しました。
An F-22 jet fighter engaged the high-altitude balloon with one missile – an AIM-9X Sidewinder – and it went down about six nautical miles off the US coast at 14:39 EST (19:39 GMT), a defence official told reporters.
F-22戦闘機1機が、高い高度にいる気球を1発のミサイル( AIM-9X Sidewinder)で撃つと、気球はアメリカ沿岸から約6マイル沖で、東部標準時14:39(グリニッジ標準時で19:39)に落下したと、国防当局者が記者発表しました。
Defence officials told US media the debris landed in 47ft (14m) of water – shallower than they had expected – near Myrtle Beach, South Carolina.
国防当局は、残骸は南カロリーナ州のマートル海岸近くの、当初の予測より浅い海中47フィート(14m)に着漂したとアメリカメディアに伝えました。
The military is now trying to recover debris which is spread over seven miles (11km). Two naval ships, including one with a heavy crane for recovery, are in the area.
軍が現在、7マイル(11㎞)に散らばった残骸の回収を行っています。引き上げのための重クレーン付きの船を含め2隻の海軍線がこの領域にいます。
(写真は記事に添付されていたもので、上は爆破された気球、下は爆破に関わった戦闘機。)
Good morning everyone!
米本土上空を飛行していた気球を巡っては、中国政府が「気象研究用」と主張する一方、米側は「偵察用」だと断定し、昨日米軍機によって撃ち落とされました。BBCニュースから私の訳でご紹介します。
The US has shot down a giant Chinese balloon that it says has been spying on key military sites across America.
アメリカは、中国の巨大な気球がアメリカ中の主要軍事基地上空でスパイ行為をしていたとして、撃ち落としました。
The Department of Defense confirmed its fighter jets brought down the balloon over US territorial waters.
アメリカ国防省は、アメリカ領海上で戦闘機が気球を撃ち落としたことを確認しました。
Three airports were shut and airspace was closed off the coast of North and South Carolina as the military carried out the operation on Saturday.
土曜日に軍がこの任務を行うため、3つの空港と、北部と南部カロリーナ州沿岸の空域を封鎖しました。
Footage on US TV networks showed the balloon falling to the sea after a small explosion.
アメリカのテレビ局は、小さな爆発の後で海に落ちていく気球の映像を公開しました。
An F-22 jet fighter engaged the high-altitude balloon with one missile – an AIM-9X Sidewinder – and it went down about six nautical miles off the US coast at 14:39 EST (19:39 GMT), a defence official told reporters.
F-22戦闘機1機が、高い高度にいる気球を1発のミサイル( AIM-9X Sidewinder)で撃つと、気球はアメリカ沿岸から約6マイル沖で、東部標準時14:39(グリニッジ標準時で19:39)に落下したと、国防当局者が記者発表しました。
Defence officials told US media the debris landed in 47ft (14m) of water – shallower than they had expected – near Myrtle Beach, South Carolina.
国防当局は、残骸は南カロリーナ州のマートル海岸近くの、当初の予測より浅い海中47フィート(14m)に着漂したとアメリカメディアに伝えました。
The military is now trying to recover debris which is spread over seven miles (11km). Two naval ships, including one with a heavy crane for recovery, are in the area.
軍が現在、7マイル(11㎞)に散らばった残骸の回収を行っています。引き上げのための重クレーン付きの船を含め2隻の海軍線がこの領域にいます。
(写真は記事に添付されていたもので、上は爆破された気球、下は爆破に関わった戦闘機。)