海外ニュースから学ぶ英語491
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
日本と海外の賃金格差が問題になり、今年の春闘では賃上げの傾向になりそうですが、ドイツでも賃上げ要求のストライキで飛行機が飛ばない事態になっているそうです。昨日のBBCからご紹介します。
Seven major German airports have been brought to a standstill after hundreds of ground crew walked out on strike in a row over pay.
数百人の地上スタッフが賃上げを巡って一斉にストライキでデモをした後、7つのドイツの空港は休止してしまいました。
Aircraft are grounded at Frankfurt, Munich, Stuttgart, Bremen, Hamburg, Hanover and Dortmund.
フランクフルト、ミュンヘン、スタットガート、ブルーメン、ハンブルグ、ハノーバー、そしてドルトムントでは飛行機は駐機されたままです。
More than 2,300 flights have been cancelled affecting 300,000 passengers, with air travel effectively wiped-out.
2,300以上の便がキャンセルされ、30万人の乗客に影響が出て、飛行機による移動は事実上止まってしまいました。
Members of the Ver.di union and Civil Service Association are demanding a 10.5% pay increase for workers.
ベルディ組合と市民サービス組合は、労働者の10.5%の賃上げを要求しています。
At Leipzig Airport, a handful of international flights got away this morning but domestic flights were cancelled.
ライプジヒ空港では、今朝は一握りの国際便が飛びましたが、国内線はキャンセルされました。
(写真は記事に添付されていたものです)

日本と海外の賃金格差が問題になり、今年の春闘では賃上げの傾向になりそうですが、ドイツでも賃上げ要求のストライキで飛行機が飛ばない事態になっているそうです。昨日のBBCからご紹介します。
Seven major German airports have been brought to a standstill after hundreds of ground crew walked out on strike in a row over pay.
数百人の地上スタッフが賃上げを巡って一斉にストライキでデモをした後、7つのドイツの空港は休止してしまいました。
Aircraft are grounded at Frankfurt, Munich, Stuttgart, Bremen, Hamburg, Hanover and Dortmund.
フランクフルト、ミュンヘン、スタットガート、ブルーメン、ハンブルグ、ハノーバー、そしてドルトムントでは飛行機は駐機されたままです。
More than 2,300 flights have been cancelled affecting 300,000 passengers, with air travel effectively wiped-out.
2,300以上の便がキャンセルされ、30万人の乗客に影響が出て、飛行機による移動は事実上止まってしまいました。
Members of the Ver.di union and Civil Service Association are demanding a 10.5% pay increase for workers.
ベルディ組合と市民サービス組合は、労働者の10.5%の賃上げを要求しています。
At Leipzig Airport, a handful of international flights got away this morning but domestic flights were cancelled.
ライプジヒ空港では、今朝は一握りの国際便が飛びましたが、国内線はキャンセルされました。
(写真は記事に添付されていたものです)