役立つ英語イディオム41
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。
今日は1回聞いたら忘れない表現です。
Jane was born with a silver spoon in his mouth. His parents bought him everything he wanted and sent him to the best private schools.
born with a silver spoon in one’s mouth とは、直訳すると「銀のスプーンを口にくわえて生まれた」ですが、つまり「銀のスプーンを使っているような金持ちの家に生まれた。」という意味で使われているのです。
ですから、「ジェーンは裕福な家に生まれた。彼の両親は、彼の欲しいものを何でも買ってやり、最高の私立学校へ入れた。」という訳ができます。
He grew up with a silver spoon in his mouth.
「彼は何不自由ない環境で育った」のような使い方もできます。

(写真はイギリスのケンブリッジ市内にある本屋さんです。四階建てで、下の写真が最上階で、奥のほうには机があり、学生さんが調べものをしていました。上の写真は語学書のコーナーです。既に私が使っている本もありましたが、追加で購入して帰りました。2019年9月撮影)

今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。
今日は1回聞いたら忘れない表現です。
Jane was born with a silver spoon in his mouth. His parents bought him everything he wanted and sent him to the best private schools.
born with a silver spoon in one’s mouth とは、直訳すると「銀のスプーンを口にくわえて生まれた」ですが、つまり「銀のスプーンを使っているような金持ちの家に生まれた。」という意味で使われているのです。
ですから、「ジェーンは裕福な家に生まれた。彼の両親は、彼の欲しいものを何でも買ってやり、最高の私立学校へ入れた。」という訳ができます。
He grew up with a silver spoon in his mouth.
「彼は何不自由ない環境で育った」のような使い方もできます。

(写真はイギリスのケンブリッジ市内にある本屋さんです。四階建てで、下の写真が最上階で、奥のほうには机があり、学生さんが調べものをしていました。上の写真は語学書のコーナーです。既に私が使っている本もありましたが、追加で購入して帰りました。2019年9月撮影)