海外ニュースから学ぶ英語520
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
5月8日から、日本でもコロナが疾病5類になり、感染法上の扱いが普通のインフルエンザ並になりました。世界保健機関でも、健康危機は終わったと宣言されたそうです。先日のBBCでも取り上げられていましたので、私の訳でご紹介します。
The World Health Organization (WHO) has declared that Covid-19 no longer represents a “global health emergency”.
世界保健機関(WHO)は、Covid-19はもはや「世界的な健康上の緊急事態」ではないと宣言しました。
The statement represents a major step towards ending the pandemic and comes three years after it first declared its highest level of alert over the virus.
この声明は、パンデミックを終わらせるための大きな一歩であり、ウイルスに対する最高レベルの警戒を最初に宣言してから3年後のことです。
Officials said the virus’ death rate had dropped from a peak of more than 100,000 people per week in January 2021 to just over 3,500 on 24 April.
当局は、ウイルスの死亡率は2021年1月の週10万人以上のピークから4月24日の3,500人強に低下したと述べました。
The head of the WHO said at least seven million people died in the pandemic.
WHOの首脳は、パンデミックで少なくとも700万人が死亡したと述べました。

(写真は我が家のベランダで育った水菜。気温が上がって、どんどん育っています。2023年5月7日撮影)

5月8日から、日本でもコロナが疾病5類になり、感染法上の扱いが普通のインフルエンザ並になりました。世界保健機関でも、健康危機は終わったと宣言されたそうです。先日のBBCでも取り上げられていましたので、私の訳でご紹介します。
The World Health Organization (WHO) has declared that Covid-19 no longer represents a “global health emergency”.
世界保健機関(WHO)は、Covid-19はもはや「世界的な健康上の緊急事態」ではないと宣言しました。
The statement represents a major step towards ending the pandemic and comes three years after it first declared its highest level of alert over the virus.
この声明は、パンデミックを終わらせるための大きな一歩であり、ウイルスに対する最高レベルの警戒を最初に宣言してから3年後のことです。
Officials said the virus’ death rate had dropped from a peak of more than 100,000 people per week in January 2021 to just over 3,500 on 24 April.
当局は、ウイルスの死亡率は2021年1月の週10万人以上のピークから4月24日の3,500人強に低下したと述べました。
The head of the WHO said at least seven million people died in the pandemic.
WHOの首脳は、パンデミックで少なくとも700万人が死亡したと述べました。

(写真は我が家のベランダで育った水菜。気温が上がって、どんどん育っています。2023年5月7日撮影)