海外ニュースから学ぶ英語521
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
日本では石川県、千葉県、鹿児島県と、地震が相次ぎ、何だか嫌な感じですが、スイスでも山が崩れているようです。昨日のBBCからご紹介します。
Residents of a tiny Swiss village have all been evacuated because of the risk of an imminent rockslide.
スイスの小さな村の住民は、差し迫った岩崩れのリスクのために全員避難しました。
Brienz’s fewer than 100 villagers were given just 48 hours to pack what they could and abandon their homes.
Brienzの100人未満の村人は、彼らができるだけのものをまとめ、彼らの家を捨てるためにわずか48時間が与えられました。
Even the dairy cows were loaded up for departure after geologists warned a rockfall was imminent.
地質学者が落石が差し迫っていると警告した後、乳牛も出発のために積み込まれました。
Two million cubic metres of rock is coming loose from the mountain above, and a rockslide could obliterate the village.
200万立方メートルの岩が上の山から緩み、岩滑りが村を消し去る可能性があります。
The development has raised questions about the safety of some mountain communities, as global warming changes the alpine environment.
今回の出来事は、地球温暖化が高山環境を変えるにつれて、いくつかの山岳コミュニティの安全性について疑問を投げかけています。

(写真は記事に添付されていたものです。)

日本では石川県、千葉県、鹿児島県と、地震が相次ぎ、何だか嫌な感じですが、スイスでも山が崩れているようです。昨日のBBCからご紹介します。
Residents of a tiny Swiss village have all been evacuated because of the risk of an imminent rockslide.
スイスの小さな村の住民は、差し迫った岩崩れのリスクのために全員避難しました。
Brienz’s fewer than 100 villagers were given just 48 hours to pack what they could and abandon their homes.
Brienzの100人未満の村人は、彼らができるだけのものをまとめ、彼らの家を捨てるためにわずか48時間が与えられました。
Even the dairy cows were loaded up for departure after geologists warned a rockfall was imminent.
地質学者が落石が差し迫っていると警告した後、乳牛も出発のために積み込まれました。
Two million cubic metres of rock is coming loose from the mountain above, and a rockslide could obliterate the village.
200万立方メートルの岩が上の山から緩み、岩滑りが村を消し去る可能性があります。
The development has raised questions about the safety of some mountain communities, as global warming changes the alpine environment.
今回の出来事は、地球温暖化が高山環境を変えるにつれて、いくつかの山岳コミュニティの安全性について疑問を投げかけています。

(写真は記事に添付されていたものです。)