海外ニュースから学ぶ英語565
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
インドで起きた列車事故では、未だに衝突の原因がわからないままで、行方不明の家族を探している人が多くいるそうです。昨日のBBCからご紹介します。
People found guilty over a deadly rail accident in eastern India will be “punished stringently”, the country’s Prime Minister Narendra Modi has said.
インド東部での致命的な鉄道事故で責任があると分かった人々は「厳しく処罰される」と、同国のナレンドラ・モディ首相は述べました。
At least 288 people were killed and more than 800 injured in Friday’s incident in Odisha state, involving two passenger trains and a goods train.
金曜日のオリッサ州での事件で、少なくとも288人が死亡し、800人以上が負傷し、2つの旅客列車と貨物列車が関与しました。
Rescue efforts have concluded, with officials saying all trapped and injured passengers have been retrieved.
救助活動は終了し、当局は、すべての閉じ込められ、負傷した乗客が救助されたと述べました。
Mr Modi has visited the scene, labelling the incident a “painful” one.
モディ氏は現場を訪れ、事件を「痛ましい」ものだとしました。
He also met victims of the disaster in hospital, and vowed that his government would leave “no stone unturned for the treatment of those injured”.
彼はまた、病院で災害の犠牲者に会い、彼の政府は「負傷者の治療のためにあらゆる手を尽くす」と誓いました。

(写真は記事に添付されていたものです)

インドで起きた列車事故では、未だに衝突の原因がわからないままで、行方不明の家族を探している人が多くいるそうです。昨日のBBCからご紹介します。
People found guilty over a deadly rail accident in eastern India will be “punished stringently”, the country’s Prime Minister Narendra Modi has said.
インド東部での致命的な鉄道事故で責任があると分かった人々は「厳しく処罰される」と、同国のナレンドラ・モディ首相は述べました。
At least 288 people were killed and more than 800 injured in Friday’s incident in Odisha state, involving two passenger trains and a goods train.
金曜日のオリッサ州での事件で、少なくとも288人が死亡し、800人以上が負傷し、2つの旅客列車と貨物列車が関与しました。
Rescue efforts have concluded, with officials saying all trapped and injured passengers have been retrieved.
救助活動は終了し、当局は、すべての閉じ込められ、負傷した乗客が救助されたと述べました。
Mr Modi has visited the scene, labelling the incident a “painful” one.
モディ氏は現場を訪れ、事件を「痛ましい」ものだとしました。
He also met victims of the disaster in hospital, and vowed that his government would leave “no stone unturned for the treatment of those injured”.
彼はまた、病院で災害の犠牲者に会い、彼の政府は「負傷者の治療のためにあらゆる手を尽くす」と誓いました。

(写真は記事に添付されていたものです)