海外ニュースから学ぶ英語577
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
日本の日々のニュースでは中国の様子を伝える報道はあまり見かけませんが、昨日のBBCにはこんな記事がありました。私の訳でご紹介します。
The small eastern city of Zibo in Shandong province is experiencing an outdoor barbecue craze.
山東省の小さな東部都市淄博では、屋外バーベキューの流行が起きています。
People from all over China are coming here to taste its lamb skewers, which have become legendary via social media.
中国全土の人々が、子羊の串焼きを味わうためにここに来ています。ソーシャルメディアを通じて伝説になったものです。
It’s quite a raucous experience and certainly not for the faint-hearted.
それはかなり騒々しい体験であり、気弱な人のためではないことは確実です。
The street is packed, you sit on little plastic chairs, drink beer and wrap chunks of meat with spring onion on the local flatbread while karaoke songs pump out in all directions.
通りは満員で、小さなプラスチックの椅子に座り、ビールを飲み、地元の平パンにネギと肉の塊を乗せて包みます。あらゆる方向からカラオケの歌が聞こえてきます。
On the face of it, these crowds appear to show an economy rebounding strongly from the coronavirus emergency – but according to economists that’s not the case.
一見すると、これらの群衆は、コロナウイルスの緊急事態から経済が強く回復しているように見えますが、エコノミストによると、そうではありません。
Rather, they say, this is an example of people choosing a cheap, tasty, option at a time of great pressure on household incomes.
むしろ彼らは、これは家計収入に大きな圧力がかかる時に、安くておいしい選択肢を選ぶ人々の例だと言います。
A man sitting with his shirt off tells us this is the perfect spot to enjoy a hot summer night with his family, and that this type of fun has a price tag to match the moment.
シャツを脱いで座っている男性は、これは家族と一緒に暑い夏の夜を楽しむのに最適な場所であり、このタイプの楽しみはその瞬間に見合う値段だと言っています。

日本の日々のニュースでは中国の様子を伝える報道はあまり見かけませんが、昨日のBBCにはこんな記事がありました。私の訳でご紹介します。
The small eastern city of Zibo in Shandong province is experiencing an outdoor barbecue craze.
山東省の小さな東部都市淄博では、屋外バーベキューの流行が起きています。
People from all over China are coming here to taste its lamb skewers, which have become legendary via social media.
中国全土の人々が、子羊の串焼きを味わうためにここに来ています。ソーシャルメディアを通じて伝説になったものです。
It’s quite a raucous experience and certainly not for the faint-hearted.
それはかなり騒々しい体験であり、気弱な人のためではないことは確実です。
The street is packed, you sit on little plastic chairs, drink beer and wrap chunks of meat with spring onion on the local flatbread while karaoke songs pump out in all directions.
通りは満員で、小さなプラスチックの椅子に座り、ビールを飲み、地元の平パンにネギと肉の塊を乗せて包みます。あらゆる方向からカラオケの歌が聞こえてきます。
On the face of it, these crowds appear to show an economy rebounding strongly from the coronavirus emergency – but according to economists that’s not the case.
一見すると、これらの群衆は、コロナウイルスの緊急事態から経済が強く回復しているように見えますが、エコノミストによると、そうではありません。
Rather, they say, this is an example of people choosing a cheap, tasty, option at a time of great pressure on household incomes.
むしろ彼らは、これは家計収入に大きな圧力がかかる時に、安くておいしい選択肢を選ぶ人々の例だと言います。
A man sitting with his shirt off tells us this is the perfect spot to enjoy a hot summer night with his family, and that this type of fun has a price tag to match the moment.
シャツを脱いで座っている男性は、これは家族と一緒に暑い夏の夜を楽しむのに最適な場所であり、このタイプの楽しみはその瞬間に見合う値段だと言っています。
