海外ニュースから学ぶ英語588
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
先日、ロシアで自家用ジェット機が墜落し、民間軍事団体代表のプリゴジン氏の名前が搭乗名簿にあったというニュースが流れました。ロシアのプーチン氏の会見の様子が流れましたが、飛行機は爆破されたのでしょうか?
そしてプリゴジン氏は本当に亡くなったのでしょうか?昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Russia says 10 bodies and flight recorders have been recovered from the scene of a jet crash presumed to have killed Wagner chief Yevgeny Prigozhin.
ロシアは、ワグナーのチーフ・エフゲニー・プリゴジンが死亡したと推定されるジェット墜落事故の現場から、10人の遺体とフライトレコーダーが回収されたと述べています。
“Molecular-genetic tests are now being carried out,” investigators say.
「分子遺伝子検査が現在実施されている」と捜査班は言っています。
The plane crashed near Moscow on Wednesday, prompting speculation that a bomb or a missile was to blame.
飛行機は水曜日にモスクワの近くで墜落し、爆弾やミサイルが原因だという憶測を呼んでいます。
Claims that the Kremlin gave an order to kill Prigozhin were a “complete lie”, Russian President Vladimir Putin’s spokesman told the BBC earlier.
クレムリンがプリゴジン殺害命令を出したという主張は「完全な嘘」だと、ロシアのウラジーミル・プーチン大統領のスポークスマンは先にBBCに語りました。
Prigozhin – once a Putin loyalist – led an aborted armed revolt by his mercenary fighters in June.
かつてプーチンの忠誠者だったプリゴジンは、6月に中止になった、傭兵戦士による武装反乱を率いました。
Mr Putin at the time described the mutiny as “treachery”, but a deal was later struck for Wagner mercenaries to either join Russia’s regular army or go to Belarus – Moscow’s ally.
当時のプーチン氏は反乱を「裏切り」と表現しましたが、後に、ワーグナーの傭兵がロシアの正規軍に参加するか、モスクワの同盟国であるベラルーシに行くという取引が成立しました。
Even so, in the wake of the rebellion, many observers described Prigozhin, 62, as a “dead man walking”, arguing that the Russian president would never forgive the Wagner boss.
それでも、反乱の後、多くの傍観者たちは62歳のプリゴジンを「死んだ男」と表現し、ロシア大統領はワーグナーのボスを決して許さないだろうと主張していました。
Good morning everyone!
先日、ロシアで自家用ジェット機が墜落し、民間軍事団体代表のプリゴジン氏の名前が搭乗名簿にあったというニュースが流れました。ロシアのプーチン氏の会見の様子が流れましたが、飛行機は爆破されたのでしょうか?
そしてプリゴジン氏は本当に亡くなったのでしょうか?昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Russia says 10 bodies and flight recorders have been recovered from the scene of a jet crash presumed to have killed Wagner chief Yevgeny Prigozhin.
ロシアは、ワグナーのチーフ・エフゲニー・プリゴジンが死亡したと推定されるジェット墜落事故の現場から、10人の遺体とフライトレコーダーが回収されたと述べています。
“Molecular-genetic tests are now being carried out,” investigators say.
「分子遺伝子検査が現在実施されている」と捜査班は言っています。
The plane crashed near Moscow on Wednesday, prompting speculation that a bomb or a missile was to blame.
飛行機は水曜日にモスクワの近くで墜落し、爆弾やミサイルが原因だという憶測を呼んでいます。
Claims that the Kremlin gave an order to kill Prigozhin were a “complete lie”, Russian President Vladimir Putin’s spokesman told the BBC earlier.
クレムリンがプリゴジン殺害命令を出したという主張は「完全な嘘」だと、ロシアのウラジーミル・プーチン大統領のスポークスマンは先にBBCに語りました。
Prigozhin – once a Putin loyalist – led an aborted armed revolt by his mercenary fighters in June.
かつてプーチンの忠誠者だったプリゴジンは、6月に中止になった、傭兵戦士による武装反乱を率いました。
Mr Putin at the time described the mutiny as “treachery”, but a deal was later struck for Wagner mercenaries to either join Russia’s regular army or go to Belarus – Moscow’s ally.
当時のプーチン氏は反乱を「裏切り」と表現しましたが、後に、ワーグナーの傭兵がロシアの正規軍に参加するか、モスクワの同盟国であるベラルーシに行くという取引が成立しました。
Even so, in the wake of the rebellion, many observers described Prigozhin, 62, as a “dead man walking”, arguing that the Russian president would never forgive the Wagner boss.
それでも、反乱の後、多くの傍観者たちは62歳のプリゴジンを「死んだ男」と表現し、ロシア大統領はワーグナーのボスを決して許さないだろうと主張していました。