海外ニュースから学ぶ英語593
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
モロッコでの大地震は、被害の全体像が見えない中、救出活動はうまく進んでいないようです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Rescuers in Morocco have been using their bare hands as desperate search efforts continue for survivors of Friday’s powerful earthquake.
モロッコの救助者は、金曜日の強力な地震の生存者のための必死の捜索活動が続く中、素手を使っています。
A total of 2,681 people are known to have died in the tremor – the country’s deadliest in 60 years.
今回の地震で合計2,681人が死亡したことがわかっていますが、これはこの国の60年間で最も致命的です。
Morocco’s government is under pressure to accept more international aid, as rescuers battle with exhaustion.
モロッコ政府は、救助者が疲弊と戦っているため、より多くの国際援助を受け入れるよう迫られています。
So far, it has accepted help from only four countries – Spain, the UK, Qatar and the United Arab Emirates.
これまでのところ、モロッコはわずか4か国、スペイン、イギリス、カタール、アラブ首長国連邦の救助を受け入れています。
Officials defended the response, and said it would be too chaotic if teams from around the world suddenly arrived in Morocco.
当局はこの対応を擁護し、世界中のチームが突然モロッコに到着した場合、あまりにも混乱するだろうと述べています。
The 6.8 magnitude tremor hit the High Atlas mountains south of Marrakesh, and destroyed many rural and remote villages.
マグニチュード6.8の揺れがマラケシュの南にあるハイアトラス山脈を襲い、多くの田舎や遠隔地の村を破壊しました。
One of them – Tafeghaghte – has had its population of 200 people nearly halved, and many are still missing.
そのうちの1つであるTafeghaghteは、200人の人口がほぼ半減し、多くの人がまだ行方不明になっています。
Heavy lifting equipment is struggling to get through roads blocked by boulders and other debris.
持ち上げ用重機は、岩やその他の瓦礫で塞がれている道路を通り抜けるのに苦労しています。
(写真は記事に添付されていたものです。)
Good morning everyone!
モロッコでの大地震は、被害の全体像が見えない中、救出活動はうまく進んでいないようです。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Rescuers in Morocco have been using their bare hands as desperate search efforts continue for survivors of Friday’s powerful earthquake.
モロッコの救助者は、金曜日の強力な地震の生存者のための必死の捜索活動が続く中、素手を使っています。
A total of 2,681 people are known to have died in the tremor – the country’s deadliest in 60 years.
今回の地震で合計2,681人が死亡したことがわかっていますが、これはこの国の60年間で最も致命的です。
Morocco’s government is under pressure to accept more international aid, as rescuers battle with exhaustion.
モロッコ政府は、救助者が疲弊と戦っているため、より多くの国際援助を受け入れるよう迫られています。
So far, it has accepted help from only four countries – Spain, the UK, Qatar and the United Arab Emirates.
これまでのところ、モロッコはわずか4か国、スペイン、イギリス、カタール、アラブ首長国連邦の救助を受け入れています。
Officials defended the response, and said it would be too chaotic if teams from around the world suddenly arrived in Morocco.
当局はこの対応を擁護し、世界中のチームが突然モロッコに到着した場合、あまりにも混乱するだろうと述べています。
The 6.8 magnitude tremor hit the High Atlas mountains south of Marrakesh, and destroyed many rural and remote villages.
マグニチュード6.8の揺れがマラケシュの南にあるハイアトラス山脈を襲い、多くの田舎や遠隔地の村を破壊しました。
One of them – Tafeghaghte – has had its population of 200 people nearly halved, and many are still missing.
そのうちの1つであるTafeghaghteは、200人の人口がほぼ半減し、多くの人がまだ行方不明になっています。
Heavy lifting equipment is struggling to get through roads blocked by boulders and other debris.
持ち上げ用重機は、岩やその他の瓦礫で塞がれている道路を通り抜けるのに苦労しています。
(写真は記事に添付されていたものです。)