海外ニュースから学ぶ英語596
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
リビアの洪水の続報を、昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
A masked doctor leans down into a black plastic body bag, and gently manipulates the legs of the man inside. “First we determine age, sex and length,” he explains.
マスクをした医者は黒いビニール製のボディバッグに身を乗り出し、中の男の足を優しく取り扱っています。「まず、年齢、性別、身長を決定します」と彼は説明します。
“He’s in the putrefaction stage now, because of the water.”
彼は今、水のせいで腐敗の段階にあります。
In a hospital car park in the eastern Libyan city of Derna, the final details of one of its many victims are being carefully checked and logged.
リビア東部の都市デルナにある病院の駐車場では、多くの犠牲者の内の1人の最終的な詳細が慎重にチェックされ、記録されています。
This is now one of the most vital jobs here, and one of the most distressing.
これは今、ここで最も必要な仕事の1つであり、最も悲惨な仕事の1つです。
The man is unrecognisable after spending a week in the sea. His body washed ashore that morning.
その男は海で1週間過ごした後で、認識できない状態です。彼の遺体はその朝、岸に打ち上げられました。
Expert hands gently probe, looking for identifying marks and taking a DNA swab.
専門家の手は優しく調べ、人物を特定するものを探し、DNA綿棒を使います。
That’s important, in case there’s a family still alive to claim him.
彼を家族だと主張する、生きている家族がまだいる場合に備えて、これは重要です。
More than 10,000 people remain officially missing, according to figures from the UN’s Office for the Co-Ordination of Humanitarian Affairs.
国連の人道問題共同調整事務所の数字によると、1万人以上が公式に行方不明のままです。
(写真は記事に添付されていたものです。)
Good morning everyone!
リビアの洪水の続報を、昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
A masked doctor leans down into a black plastic body bag, and gently manipulates the legs of the man inside. “First we determine age, sex and length,” he explains.
マスクをした医者は黒いビニール製のボディバッグに身を乗り出し、中の男の足を優しく取り扱っています。「まず、年齢、性別、身長を決定します」と彼は説明します。
“He’s in the putrefaction stage now, because of the water.”
彼は今、水のせいで腐敗の段階にあります。
In a hospital car park in the eastern Libyan city of Derna, the final details of one of its many victims are being carefully checked and logged.
リビア東部の都市デルナにある病院の駐車場では、多くの犠牲者の内の1人の最終的な詳細が慎重にチェックされ、記録されています。
This is now one of the most vital jobs here, and one of the most distressing.
これは今、ここで最も必要な仕事の1つであり、最も悲惨な仕事の1つです。
The man is unrecognisable after spending a week in the sea. His body washed ashore that morning.
その男は海で1週間過ごした後で、認識できない状態です。彼の遺体はその朝、岸に打ち上げられました。
Expert hands gently probe, looking for identifying marks and taking a DNA swab.
専門家の手は優しく調べ、人物を特定するものを探し、DNA綿棒を使います。
That’s important, in case there’s a family still alive to claim him.
彼を家族だと主張する、生きている家族がまだいる場合に備えて、これは重要です。
More than 10,000 people remain officially missing, according to figures from the UN’s Office for the Co-Ordination of Humanitarian Affairs.
国連の人道問題共同調整事務所の数字によると、1万人以上が公式に行方不明のままです。
(写真は記事に添付されていたものです。)