海外ニュースから学ぶ英語609
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ガザでハマスによって連れ去られていた人たちの内、アメリカ人の母と娘が解放されたそうです。昨日のBBCより私の訳でご紹介します。
Two US hostages held by Hamas – a mother and daughter – have been released.
ハマスに拘束された2人の米国の人質 – 母と娘 – が解放されました。
Judith and Natalie Raanan were taken hostage by Hamas at Kibbutz Nahal Oz, in southern Israel.
ジュディスとナタリー・ラーナンは、イスラエル南部のキブツ・ナハル・オズでハマスに人質に取られていました。
The pair have left Gaza and are on their way to a military base in the centre of Israel, the Israeli PM says.
イスラエルの首相によると、2人はガザを離れ、イスラエル中心部の軍事基地に向かう途中です。
Natalie’s half-brother has told the BBC of his “overwhelming sense of joy”, while US President Joe Biden says he is “overjoyed” at the development.
ナタリーの異母兄弟はBBCに「圧倒的な喜びの気分」を伝えましたが、米国のジョー・バイデン大統領はこの進展に「大いに喜んでいる」と述べています。
They were among the 200 hostages taken to Gaza by Hamas during the attacks on 7 October.
彼らは10月7日の攻撃中にハマスによってガザに連れて行かれた200人の人質の中にいました。
Earlier, the UN chief António Guterres visited the Rafah border crossing with Egypt, and said he expected the first shipment of aid to enter Gaza in “the next day or so”.
これに先がけ、アントニオ・グテーレス国連事務総長はエジプトとのラファ国境検問所を訪問し、「翌日かそこら」にガザに入る最初の援助の出荷を予定していると述べました。
Palestinian officials say more than 4,000 people have been killed in Gaza since Hamas attacked Israel on 7 October, killing more than 1,400 people.
パレスチナ当局者は、ハマスが10月7日にイスラエルを攻撃し、1,400人以上が殺害されて以来、ガザで4,000人以上が殺害されたと述べました。
(写真はいずれも記事に添付されていたものです。)
Good morning everyone!
ガザでハマスによって連れ去られていた人たちの内、アメリカ人の母と娘が解放されたそうです。昨日のBBCより私の訳でご紹介します。
Two US hostages held by Hamas – a mother and daughter – have been released.
ハマスに拘束された2人の米国の人質 – 母と娘 – が解放されました。
Judith and Natalie Raanan were taken hostage by Hamas at Kibbutz Nahal Oz, in southern Israel.
ジュディスとナタリー・ラーナンは、イスラエル南部のキブツ・ナハル・オズでハマスに人質に取られていました。
The pair have left Gaza and are on their way to a military base in the centre of Israel, the Israeli PM says.
イスラエルの首相によると、2人はガザを離れ、イスラエル中心部の軍事基地に向かう途中です。
Natalie’s half-brother has told the BBC of his “overwhelming sense of joy”, while US President Joe Biden says he is “overjoyed” at the development.
ナタリーの異母兄弟はBBCに「圧倒的な喜びの気分」を伝えましたが、米国のジョー・バイデン大統領はこの進展に「大いに喜んでいる」と述べています。
They were among the 200 hostages taken to Gaza by Hamas during the attacks on 7 October.
彼らは10月7日の攻撃中にハマスによってガザに連れて行かれた200人の人質の中にいました。
Earlier, the UN chief António Guterres visited the Rafah border crossing with Egypt, and said he expected the first shipment of aid to enter Gaza in “the next day or so”.
これに先がけ、アントニオ・グテーレス国連事務総長はエジプトとのラファ国境検問所を訪問し、「翌日かそこら」にガザに入る最初の援助の出荷を予定していると述べました。
Palestinian officials say more than 4,000 people have been killed in Gaza since Hamas attacked Israel on 7 October, killing more than 1,400 people.
パレスチナ当局者は、ハマスが10月7日にイスラエルを攻撃し、1,400人以上が殺害されて以来、ガザで4,000人以上が殺害されたと述べました。
(写真はいずれも記事に添付されていたものです。)