海外ニュースから学ぶ英語612
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
報道によると、イスラエルの攻撃でガザ地区では犠牲者の数が急速に増えています。これが本当に今の時代に起きていることなのかと疑いたくなります。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Benjamin Netanyahu reiterates that Israel is preparing for a ground invasion of Gaza, but he won’t say when it will happen.
ベンジャミン・ネタニヤフは、イスラエルがガザの地上侵攻の準備をしていると繰り返しますが、それがいつ起こるかは言いません。
The Israeli prime minister says “this is only the beginning” in a televised address from Tel Aviv.
イスラエルの首相は、テルアビブからのテレビ演説で「これはほんの始まりに過ぎない」と述べています。
Elsewhere, US President Joe Biden says there is no going back to the status quo between Israelis and Palestinians “as it stood on 6 October”.
一方で、米国のジョー・バイデン大統領は、イスラエル人とパレスチナ人の間は「10月6日のような」状況には戻ることはできないと言います。
UN Secretary General Antonio Guterres said earlier he was “shocked” at the reaction to a statement he made on Tuesday about the war between Israel and Hamas.
アントニオ・グテーレス国連事務総長は以前、イスラエルとハマスの戦争について火曜日に発表した声明に対する反応に「ショックを受けた」と述べました。
He said he clearly condemned the “acts of terror” inflicted on Israel in remarks where he also said the attacks did not happen “in a vacuum”.
彼は、発言の中で、イスラエルに与えられた「テロ行為」を明確に非難したし、攻撃は「真空中で」起きたわけではないと述べました。
Meanwhile in Gaza, hospitals are stopping all but emergency services as fuel runs out. Israel has blocked fuel from reaching Gaza and accuses Hamas of stockpiling it.
一方、ガザでは、燃料がなくなるので、病院は緊急サービス以外のすべてを停止しています。イスラエルはガザに燃料が届くのを阻止しており、ハマスがそれを備蓄していると非難しています。
The UN has said its humanitarian agency in Gaza is facing a similar fuel shortage, saying it may have to shut down in the coming hours as a result.
国連は、ガザの人道支援機関が同様の燃料不足に直面しており、その結果、今後数時間で閉鎖しなければならない可能性があると述べています。
The Hamas-run health ministry in Gaza says almost 6,500 people have been killed since 7 October – Israel has been bombing the territory.
ハマスが運営するガザの保健省は、10月7日以来、約6,500人が殺害されたと述べています – イスラエルがガザを爆撃しています。
More than 1,400 were killed in the initial attacks on Israel by Hamas, and more than 200 people are still being held hostage in Gaza.
ハマスによるイスラエルへの最初の攻撃では1,400人以上が殺害され、200人以上がまだガザで人質に取られています。
(写真はいずれも記事に添付されていたものです。)
Good morning everyone!
報道によると、イスラエルの攻撃でガザ地区では犠牲者の数が急速に増えています。これが本当に今の時代に起きていることなのかと疑いたくなります。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Benjamin Netanyahu reiterates that Israel is preparing for a ground invasion of Gaza, but he won’t say when it will happen.
ベンジャミン・ネタニヤフは、イスラエルがガザの地上侵攻の準備をしていると繰り返しますが、それがいつ起こるかは言いません。
The Israeli prime minister says “this is only the beginning” in a televised address from Tel Aviv.
イスラエルの首相は、テルアビブからのテレビ演説で「これはほんの始まりに過ぎない」と述べています。
Elsewhere, US President Joe Biden says there is no going back to the status quo between Israelis and Palestinians “as it stood on 6 October”.
一方で、米国のジョー・バイデン大統領は、イスラエル人とパレスチナ人の間は「10月6日のような」状況には戻ることはできないと言います。
UN Secretary General Antonio Guterres said earlier he was “shocked” at the reaction to a statement he made on Tuesday about the war between Israel and Hamas.
アントニオ・グテーレス国連事務総長は以前、イスラエルとハマスの戦争について火曜日に発表した声明に対する反応に「ショックを受けた」と述べました。
He said he clearly condemned the “acts of terror” inflicted on Israel in remarks where he also said the attacks did not happen “in a vacuum”.
彼は、発言の中で、イスラエルに与えられた「テロ行為」を明確に非難したし、攻撃は「真空中で」起きたわけではないと述べました。
Meanwhile in Gaza, hospitals are stopping all but emergency services as fuel runs out. Israel has blocked fuel from reaching Gaza and accuses Hamas of stockpiling it.
一方、ガザでは、燃料がなくなるので、病院は緊急サービス以外のすべてを停止しています。イスラエルはガザに燃料が届くのを阻止しており、ハマスがそれを備蓄していると非難しています。
The UN has said its humanitarian agency in Gaza is facing a similar fuel shortage, saying it may have to shut down in the coming hours as a result.
国連は、ガザの人道支援機関が同様の燃料不足に直面しており、その結果、今後数時間で閉鎖しなければならない可能性があると述べています。
The Hamas-run health ministry in Gaza says almost 6,500 people have been killed since 7 October – Israel has been bombing the territory.
ハマスが運営するガザの保健省は、10月7日以来、約6,500人が殺害されたと述べています – イスラエルがガザを爆撃しています。
More than 1,400 were killed in the initial attacks on Israel by Hamas, and more than 200 people are still being held hostage in Gaza.
ハマスによるイスラエルへの最初の攻撃では1,400人以上が殺害され、200人以上がまだガザで人質に取られています。
(写真はいずれも記事に添付されていたものです。)