海外ニュースから学ぶ英語613
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
イスラエルによるガザ地区攻撃は第二段階に入ったそうです。ここも長い戦争になる様相です。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Prime Minister Benjamin Netanyahu says Israel’s ground operation in Gaza marks the “second stage” of what he says will be a “long and difficult” war with Hamas.
ベンジャミン・ネタニヤフ首相は、ガザでのイスラエルの地上作戦は「第二段階」になら、ハマスとの「長く困難な」戦争になると言っています。
Speaking in a televised address, he confirms Israeli commanders are deployed “all over the Gaza Strip” as heavy bombing continues.
テレビ放映された演説で彼は、激しい爆劇が続くので、イスラエルの司令官が「ガザ地区全体に」配備されていることを確認しました。
Leaflets have been dropped over Gaza City warning residents the area is now a “battlefield” and they must leave for the south.
ガザ市にチラシが撒かれ、この地域は今や「戦場」であり、彼らは南に向けて出発しなければならないと警告しています。
Civilians in Gaza remain cut off from the outside world, because phone lines and the internet are down for most people.
ほとんどの人にとって電話回線とインターネットが切断されているため、ガザの民間人は外の世界から切り離されたままです。
Turkey’s leader accused Israel of war crimes – Netanyahu responded angrily by pulling out diplomats and saying the IDF was a “moral army”.
トルコの指導者はイスラエルを戦争犯罪だと非難しましたが、ネタニヤフは怒って、外交官を撤退させ、イスラエル国防軍は「道徳的な軍隊」であると反論しました。
Israel has been bombing Gaza since the 7 October Hamas attacks that killed 1,400 people and saw 229 people kidnapped as hostages.
10月7日のハマス攻撃で1,400人が死亡し、229人が人質として誘拐されて以来、イスラエルはガザ地区を攻撃し続けています。
The Hamas-run health ministry in Gaza says more than 7,600 people have been killed since Israel’s retaliatory bombing began.
ガザのハマスが運営する保健省は、イスラエルの報復爆撃が始まって以来、7600人以上が殺されたと述べています。
(写真はいずれも記事に添付されていたものです。)
Good morning everyone!
イスラエルによるガザ地区攻撃は第二段階に入ったそうです。ここも長い戦争になる様相です。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
Prime Minister Benjamin Netanyahu says Israel’s ground operation in Gaza marks the “second stage” of what he says will be a “long and difficult” war with Hamas.
ベンジャミン・ネタニヤフ首相は、ガザでのイスラエルの地上作戦は「第二段階」になら、ハマスとの「長く困難な」戦争になると言っています。
Speaking in a televised address, he confirms Israeli commanders are deployed “all over the Gaza Strip” as heavy bombing continues.
テレビ放映された演説で彼は、激しい爆劇が続くので、イスラエルの司令官が「ガザ地区全体に」配備されていることを確認しました。
Leaflets have been dropped over Gaza City warning residents the area is now a “battlefield” and they must leave for the south.
ガザ市にチラシが撒かれ、この地域は今や「戦場」であり、彼らは南に向けて出発しなければならないと警告しています。
Civilians in Gaza remain cut off from the outside world, because phone lines and the internet are down for most people.
ほとんどの人にとって電話回線とインターネットが切断されているため、ガザの民間人は外の世界から切り離されたままです。
Turkey’s leader accused Israel of war crimes – Netanyahu responded angrily by pulling out diplomats and saying the IDF was a “moral army”.
トルコの指導者はイスラエルを戦争犯罪だと非難しましたが、ネタニヤフは怒って、外交官を撤退させ、イスラエル国防軍は「道徳的な軍隊」であると反論しました。
Israel has been bombing Gaza since the 7 October Hamas attacks that killed 1,400 people and saw 229 people kidnapped as hostages.
10月7日のハマス攻撃で1,400人が死亡し、229人が人質として誘拐されて以来、イスラエルはガザ地区を攻撃し続けています。
The Hamas-run health ministry in Gaza says more than 7,600 people have been killed since Israel’s retaliatory bombing began.
ガザのハマスが運営する保健省は、イスラエルの報復爆撃が始まって以来、7600人以上が殺されたと述べています。
(写真はいずれも記事に添付されていたものです。)