海外ニュースから学ぶ英語643
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
ガザ地区でのハマスとイスラエルとの戦闘はまだ休戦に至っていないようですが、アメリカはガザ地区に空中から支援物資を投下しました。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The US has carried out its first airdrop of humanitarian aid for Gaza, with more than 30,000 meals parachuted in by three military planes.
アメリカはガザへの人道援助の最初の空中投下を実施し、3機の軍用機で3万食以上の食事がパラシュートで落とされました。
The operation, carried out jointly with Jordan’s air force, was the first of many announced by President Joe Biden.
ヨルダン空軍と共同で実施されたこの作戦は、ジョー・バイデン大統領が発表した支援の最初のものでした。
He promised to step up aid after at least 112 people were killed as crowds rushed a convoy on Thursday.
木曜日、群衆が移送トラックに駆けつけてきた時に少なくとも112人が殺された後、彼は援助を強化することを約束しました。
The airdrop comes as a top US official said the framework of a deal for a six-week ceasefire in Gaza was in place.
この空中投下は、米国の高官が、ガザでの6週間の停戦のための取引の枠組みが整ったと述べたことから行われています。
On Saturday C-130 transport planes dropped more than 38,000 meals along the coastline of the territory, US Central Command said in a statement.
土曜日、C-130輸送機は領土の海岸線に沿って38,000食以上を落とした、と米国中央司令部は声明で述べました。
“These airdrops are part of a sustained effort to get more aid into Gaza, including by expanding the flow of aid through land corridors and routes,” it added.
「これらの空中投下は、陸上回廊やルートを通じた援助の流れを拡大することを含めて、ガザへの援助を増やすための持続的な努力の一部である」と付け加えました。
Other countries including the UK, France, Egypt and Jordan have previously airdropped aid into Gaza, but this is the first by the US.
英国、フランス、エジプト、ヨルダンを含む他の国は、これ以前にガザに援助を空中投下しましたが、これは米国による最初のものです。

(写真は記事に添付されていたものです)

ガザ地区でのハマスとイスラエルとの戦闘はまだ休戦に至っていないようですが、アメリカはガザ地区に空中から支援物資を投下しました。昨日のBBCから私の訳でご紹介します。
The US has carried out its first airdrop of humanitarian aid for Gaza, with more than 30,000 meals parachuted in by three military planes.
アメリカはガザへの人道援助の最初の空中投下を実施し、3機の軍用機で3万食以上の食事がパラシュートで落とされました。
The operation, carried out jointly with Jordan’s air force, was the first of many announced by President Joe Biden.
ヨルダン空軍と共同で実施されたこの作戦は、ジョー・バイデン大統領が発表した支援の最初のものでした。
He promised to step up aid after at least 112 people were killed as crowds rushed a convoy on Thursday.
木曜日、群衆が移送トラックに駆けつけてきた時に少なくとも112人が殺された後、彼は援助を強化することを約束しました。
The airdrop comes as a top US official said the framework of a deal for a six-week ceasefire in Gaza was in place.
この空中投下は、米国の高官が、ガザでの6週間の停戦のための取引の枠組みが整ったと述べたことから行われています。
On Saturday C-130 transport planes dropped more than 38,000 meals along the coastline of the territory, US Central Command said in a statement.
土曜日、C-130輸送機は領土の海岸線に沿って38,000食以上を落とした、と米国中央司令部は声明で述べました。
“These airdrops are part of a sustained effort to get more aid into Gaza, including by expanding the flow of aid through land corridors and routes,” it added.
「これらの空中投下は、陸上回廊やルートを通じた援助の流れを拡大することを含めて、ガザへの援助を増やすための持続的な努力の一部である」と付け加えました。
Other countries including the UK, France, Egypt and Jordan have previously airdropped aid into Gaza, but this is the first by the US.
英国、フランス、エジプト、ヨルダンを含む他の国は、これ以前にガザに援助を空中投下しましたが、これは米国による最初のものです。

(写真は記事に添付されていたものです)