役立つ英語イディオム103
松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
今日は英語のイディオムをご紹介します。今回で102回目になります。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。
今日は couldn’t help but ~ をご紹介しましょう。
She couldn’t help but smile.
文字通り訳すと「彼女は助けることができないが笑った」となります。
が、これはとんでもない間違いです。
まず、ここでの but は、「~以外に」という 意味の前置詞として使われています。
そこから、 couldn’t help but は「~する以外に助けられなかった→どうしようもなかった」という意味で使われます。つまり上の文では、
「彼女は笑顔を見せずにいられなかった。」と訳すことができます。何かしら、思わずにっこりしてしまうようなことがあったのでしょう。
もう1文ご紹介すると、
I couldn’t help but scream from pain.
「私は痛くて悲鳴を上げずにいられなかった。」となります。私は先日膝を怪我しましたが、まさにこんな感じでした。
(写真はスクールの生徒さんたちと訪れたマルタ島。地中海の真ん中にあり、イタリアのSicilia島に近い島です。写真の地域は世界遺産に指定されているバレッタ地区ですが、古い建物の窓やドアを工夫して暮らしています。2024年5月23日撮影)
(追加写真は今朝収穫したベランダのトマトたち。この1週間ほど、毎日同じ位収穫できました。2024年7月7日撮影)
Good morning everyone!
今日は英語のイディオムをご紹介します。今回で102回目になります。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。
今日は couldn’t help but ~ をご紹介しましょう。
She couldn’t help but smile.
文字通り訳すと「彼女は助けることができないが笑った」となります。
が、これはとんでもない間違いです。
まず、ここでの but は、「~以外に」という 意味の前置詞として使われています。
そこから、 couldn’t help but は「~する以外に助けられなかった→どうしようもなかった」という意味で使われます。つまり上の文では、
「彼女は笑顔を見せずにいられなかった。」と訳すことができます。何かしら、思わずにっこりしてしまうようなことがあったのでしょう。
もう1文ご紹介すると、
I couldn’t help but scream from pain.
「私は痛くて悲鳴を上げずにいられなかった。」となります。私は先日膝を怪我しましたが、まさにこんな感じでした。
(写真はスクールの生徒さんたちと訪れたマルタ島。地中海の真ん中にあり、イタリアのSicilia島に近い島です。写真の地域は世界遺産に指定されているバレッタ地区ですが、古い建物の窓やドアを工夫して暮らしています。2024年5月23日撮影)
(追加写真は今朝収穫したベランダのトマトたち。この1週間ほど、毎日同じ位収穫できました。2024年7月7日撮影)