役立つ英語イディオム107
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
オリンピックでは連日の金メダルに沸いています。特に男子体操団体や、スケートボードの逆転勝ちの金メダルには感動させられました。やはり、諦めないこと、これが大事です。
さて、今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。今回は time を取り上げます。
Don’t miss a once-in-a-lifetime chance!
「千載一遇のチャンスを逃さないで!」という意味になります。once in a lifetime は、直訳すると「一生に一度」ですが、そのくらい頻度の低いことを表現します。
I see her once in a blue moon now.
「今ではほんのたまにしか彼女を見かけません」という意味で、once in a blue moon はめったにしか起こらないことを表現します。なぜ blue なのかについては諸説あるようですが、空気中の塵の影響でまれに月が青く見えることからという説もあります。
He appears from time to time.
「彼は時々現れる。」という意味です。from time to time で「時々」ですが、規則的ではなく、ふらりと現れる感じを表します。
(写真は地中海に浮かぶマルタ島の街並。世界遺産に指定されているバレッタ地区では、古い建物の窓やドアに個性的な工夫をして暮らしています。2024年5月24日撮影)
Good morning everyone!
オリンピックでは連日の金メダルに沸いています。特に男子体操団体や、スケートボードの逆転勝ちの金メダルには感動させられました。やはり、諦めないこと、これが大事です。
さて、今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。今回は time を取り上げます。
Don’t miss a once-in-a-lifetime chance!
「千載一遇のチャンスを逃さないで!」という意味になります。once in a lifetime は、直訳すると「一生に一度」ですが、そのくらい頻度の低いことを表現します。
I see her once in a blue moon now.
「今ではほんのたまにしか彼女を見かけません」という意味で、once in a blue moon はめったにしか起こらないことを表現します。なぜ blue なのかについては諸説あるようですが、空気中の塵の影響でまれに月が青く見えることからという説もあります。
He appears from time to time.
「彼は時々現れる。」という意味です。from time to time で「時々」ですが、規則的ではなく、ふらりと現れる感じを表します。
(写真は地中海に浮かぶマルタ島の街並。世界遺産に指定されているバレッタ地区では、古い建物の窓やドアに個性的な工夫をして暮らしています。2024年5月24日撮影)