役立つ英語イディオム124
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。
今日は every now and then をご紹介します。
Everybody has a bad day every now and then.
これは
「誰にでも、たまには嫌な日があるものです。」 と訳すことができます。つまり、「毎日ではないけれど、時折」のような意味で、occasionally と置き換えることもできます。
Every now and then he thinks about what he would do after retirement.
これは比較的推測しやすいかも知れません。
「彼は時折、引退した後はどうしようかと考える。」
She calls her mother every now and then.
これは「彼女は時折母親に電話をかける」
Stop by every now and then.
「たまには遊びに来てよ。」
のように使うこともできます。
(写真はアラスカ鉄道の車窓からの風景。7月ですが、氷河の氷が溶け出して流れている様子は、日本なら春の風景です。一番下の写真はアラスカ駅。アメリカからカナダを越えてアラスカに避暑にやってくる人たちが多いようでした。2024年7月13日撮影)
Good morning everyone!
今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。
今日は every now and then をご紹介します。
Everybody has a bad day every now and then.
これは
「誰にでも、たまには嫌な日があるものです。」 と訳すことができます。つまり、「毎日ではないけれど、時折」のような意味で、occasionally と置き換えることもできます。
Every now and then he thinks about what he would do after retirement.
これは比較的推測しやすいかも知れません。
「彼は時折、引退した後はどうしようかと考える。」
She calls her mother every now and then.
これは「彼女は時折母親に電話をかける」
Stop by every now and then.
「たまには遊びに来てよ。」
のように使うこともできます。
(写真はアラスカ鉄道の車窓からの風景。7月ですが、氷河の氷が溶け出して流れている様子は、日本なら春の風景です。一番下の写真はアラスカ駅。アメリカからカナダを越えてアラスカに避暑にやってくる人たちが多いようでした。2024年7月13日撮影)