役立つ英語イディオム138
#松山 #英会話スクール #ブログ
Happy new year!

新しい年の始まりです。
昨年やり残したことや、失敗したこともあるかもしれませんが、新たな気持ちでやり直せばいいのです。
そんな気持ちを表してくれる英語のことわざをご紹介します。
It is no use crying over spilt milk.
直訳すると
「こぼれたミルクのことを嘆いても無駄である。」になりますが、これは、過去のことにこだわらず前向きに行動することを勧めるために用いられることわざです。
日本語でもよく似たことわざがありますね。
「覆水盆に返らず」これはみなさんご存じでしょう。
There is no use crying over spilt milk.
Don’t cry over spilt milk.
という表現で使われることもあります。
これに関連してもう一つご紹介しましょう。
Failure teaches success.
直訳すれば「失敗が成功を教える」ですが、日本語でも「失敗は成功のもと」ということわざがありますね。
人生は何度でもやり直せます。
新たな気持ちで新年をスタートさせましょう!
新年初回のレッスンで、皆さんの New Year’s resolution(新年の決意) をお聞きするのを楽しみにしています。

(上の写真は年末にいただいたお花。当スクールが5周年を迎えたことをお祝いして一部の生徒さんたちからいただいたものです。下の写真は、何人かの方が誕生日のお祝いの食事会をしてくださった時のプレートです。どちらもとてもありがたかったのでここに掲載させていただきました。今年も頑張りますので、引き続き皆さんで盛り上げていただけたら幸いです。)
Happy new year!

新しい年の始まりです。
昨年やり残したことや、失敗したこともあるかもしれませんが、新たな気持ちでやり直せばいいのです。
そんな気持ちを表してくれる英語のことわざをご紹介します。
It is no use crying over spilt milk.
直訳すると
「こぼれたミルクのことを嘆いても無駄である。」になりますが、これは、過去のことにこだわらず前向きに行動することを勧めるために用いられることわざです。
日本語でもよく似たことわざがありますね。
「覆水盆に返らず」これはみなさんご存じでしょう。
There is no use crying over spilt milk.
Don’t cry over spilt milk.
という表現で使われることもあります。
これに関連してもう一つご紹介しましょう。
Failure teaches success.
直訳すれば「失敗が成功を教える」ですが、日本語でも「失敗は成功のもと」ということわざがありますね。
人生は何度でもやり直せます。
新たな気持ちで新年をスタートさせましょう!
新年初回のレッスンで、皆さんの New Year’s resolution(新年の決意) をお聞きするのを楽しみにしています。

(上の写真は年末にいただいたお花。当スクールが5周年を迎えたことをお祝いして一部の生徒さんたちからいただいたものです。下の写真は、何人かの方が誕生日のお祝いの食事会をしてくださった時のプレートです。どちらもとてもありがたかったのでここに掲載させていただきました。今年も頑張りますので、引き続き皆さんで盛り上げていただけたら幸いです。)