役立つ英語イディオム149
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。今日は cats and dogs をご紹介します。
They are fighting like cats and dogs.
これは予想がつくかもしれませんが、「彼らは(犬と猫のように)猛烈にけんかしている」という意味です。日本語にも「犬猿の仲」という言葉がありますが、同じような意味で使われます。一方で、
It’s raining (like) cats and dogs.
という使い方もあります。「雨が土砂降りに降っています」という意味です。
cats and dogs がなぜ「土砂降り」になるのか定かではありませんが、北欧の神話で、猫は雨を降らせる力があり、犬は風を起こす力があると信じられていたそうです。これが語源となったという説もあります。

(写真はイギリスを拠点に活動する覆面アーティスト、バンクシーの作品。絵が描かれたのは、ウクライナの首都キーウ近郊のボロディアンカにある、ロシアによる軍事侵攻で破壊された建物の壁。子どもが柔道着を着た男性を床に投げ飛ばしている絵や、レオタードのようなものを着て髪をひとつにまとめたバレエダンサーが逆立ちをしている絵が描かれているのが見つかったそうです。ちなみに柔道家はロシアのプーチン氏に似ていると言われています。2022年11月11日撮影とありました。)

今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。今日は cats and dogs をご紹介します。
They are fighting like cats and dogs.
これは予想がつくかもしれませんが、「彼らは(犬と猫のように)猛烈にけんかしている」という意味です。日本語にも「犬猿の仲」という言葉がありますが、同じような意味で使われます。一方で、
It’s raining (like) cats and dogs.
という使い方もあります。「雨が土砂降りに降っています」という意味です。
cats and dogs がなぜ「土砂降り」になるのか定かではありませんが、北欧の神話で、猫は雨を降らせる力があり、犬は風を起こす力があると信じられていたそうです。これが語源となったという説もあります。

(写真はイギリスを拠点に活動する覆面アーティスト、バンクシーの作品。絵が描かれたのは、ウクライナの首都キーウ近郊のボロディアンカにある、ロシアによる軍事侵攻で破壊された建物の壁。子どもが柔道着を着た男性を床に投げ飛ばしている絵や、レオタードのようなものを着て髪をひとつにまとめたバレエダンサーが逆立ちをしている絵が描かれているのが見つかったそうです。ちなみに柔道家はロシアのプーチン氏に似ていると言われています。2022年11月11日撮影とありました。)