役立つ英語イディオム190
#松山 #英会話スクール #ブログ

日本語にもことわざがありますが、今日は英語のことわざをご紹介します。
It is no use crying over spilt milk.
直訳すると
「こぼれたミルクのことを嘆いても無駄である。」になりますが、これは、過去のことにこだわらず前向きに行動することを勧めるために用いられることわざです。
日本語でもよく似たことわざがありますね。
「覆水盆に返らず」これはみなさんご存じでしょう。
There is no use crying over spilt milk.
Don’t cry over spilt milk.
という表現で使われることもあります。
これに関連してもう一つご紹介しましょう。
Failure teaches success.
直訳すれば「失敗が成功を教える」ですが、日本語でも「失敗は成功のもと」ということわざがありますね。
人生は何度でもやり直せます。


(写真はスウェーデン首都、ストックホルムにある店、ペリカン。スウェーデン料理の有名店で、トナカイの肉のミートボールなどが食べられます。エビのカクテルも新鮮で美味でした。地元の人たちもお祝い事に使う店のようでした。2025年7月12日撮影)

日本語にもことわざがありますが、今日は英語のことわざをご紹介します。
It is no use crying over spilt milk.
直訳すると
「こぼれたミルクのことを嘆いても無駄である。」になりますが、これは、過去のことにこだわらず前向きに行動することを勧めるために用いられることわざです。
日本語でもよく似たことわざがありますね。
「覆水盆に返らず」これはみなさんご存じでしょう。
There is no use crying over spilt milk.
Don’t cry over spilt milk.
という表現で使われることもあります。
これに関連してもう一つご紹介しましょう。
Failure teaches success.
直訳すれば「失敗が成功を教える」ですが、日本語でも「失敗は成功のもと」ということわざがありますね。
人生は何度でもやり直せます。


(写真はスウェーデン首都、ストックホルムにある店、ペリカン。スウェーデン料理の有名店で、トナカイの肉のミートボールなどが食べられます。エビのカクテルも新鮮で美味でした。地元の人たちもお祝い事に使う店のようでした。2025年7月12日撮影)
