役立つ英語イディオム193
#松山 #英会話スクール #ブログ
Good morning everyone!
今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。今日は drive someone up the wallをご紹介します。
The neighbours’ loud music every night is driving me up the wall.
さて、これはどういう意味でしょうか?
drive は「車の運転をする」という意味でしか知らないと理解できないフレーズです。
実は drive には、「(人を悪い状態に)至らせる」という意味もあります。
例えば、drive someone crazy で「人の気を狂わせる」という意味になるので、
He drove his parents crazy.
これで「彼は両親をひどく怒らせた。」と訳すことができます。
冒頭の文章に戻ると、
drive someone up the wall で「誰かをひどく怒らせる」という意味になるので、
「私は、毎日の隣人のうるさい音楽でひどく怒っている。」と訳すことができます。



(写真上はイギリスのスコットランド地方に位置するスターリングの街。当スクールの生徒さんがこの町の大学院に進学したので、生徒さんたちと訪れました。中心部はこじんまりして、古いレコードショップではビートルズのアルバムを買った生徒さんもいました。イギリスは物価高でしたので、下の写真のアパートメント形式のホテルに滞在しました。2025年1月2日撮影)
Good morning everyone!今日は英語のイディオムをご紹介します。イディオムとは数語からなる熟語で、日常会話にもよく使われるのですが、単語それぞれの意味からは理解しづらいのが特徴です。今日は drive someone up the wallをご紹介します。
The neighbours’ loud music every night is driving me up the wall.
さて、これはどういう意味でしょうか?
drive は「車の運転をする」という意味でしか知らないと理解できないフレーズです。
実は drive には、「(人を悪い状態に)至らせる」という意味もあります。
例えば、drive someone crazy で「人の気を狂わせる」という意味になるので、
He drove his parents crazy.
これで「彼は両親をひどく怒らせた。」と訳すことができます。
冒頭の文章に戻ると、
drive someone up the wall で「誰かをひどく怒らせる」という意味になるので、
「私は、毎日の隣人のうるさい音楽でひどく怒っている。」と訳すことができます。



(写真上はイギリスのスコットランド地方に位置するスターリングの街。当スクールの生徒さんがこの町の大学院に進学したので、生徒さんたちと訪れました。中心部はこじんまりして、古いレコードショップではビートルズのアルバムを買った生徒さんもいました。イギリスは物価高でしたので、下の写真のアパートメント形式のホテルに滞在しました。2025年1月2日撮影)
